outre les publications, l'Organisation dispose de microfiches, du système CD-ROM et de bases de données. | UN | وعلاوة على المنشورات هنالك بطاقات ميكروفيش CD-ROM وقواعد بيانات. |
outre les publications, l'Organisation dispose de microfiches, du système CD-ROM et de bases de données. | UN | وعلاوة على المنشورات هنالك بطاقات ميكروفيش و CD-ROM وقواعد بيانات. |
outre les publications indiquées au tableau 6.6, le Bureau produira des supports d'information - affiches, plaquettes et brochures - afin de promouvoir les travaux du Comité et de mieux faire connaître l'apport des sciences et techniques spatiales, et de leurs applications. | UN | وعلاوة على المنشورات المشار إليها في الجدول 6-6، سيصدر المكتب عددا من المواد الموجهة لتوعية الجمهور، من قبيل الملصقات والكراسات والنشرات، ترويجاً لعمل اللجنة ولفوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
17. outre les publications périodiques et non périodiques, la CNUCED a publié un certain nombre de produits de communication et d'information, spécialement conçus pour répondre aux besoins des publics visés. | UN | 17- إلى جانب المنشورات المتكررة وغير المتكررة، يصدر الأونكتاد عدداً من نواتج الاتصالات والتواصل، المصممة تحديداً من أجل الاستجابة لمتطلبات الجمهور المستهدف. |
outre les publications examinées dans les sections pertinentes du présent rapport et la réimpression de l'ouvrage de référence The World Court, dû à Shabtai Rosenne, il convient de mentionner les ouvrages suivants : | UN | وباﻹضافة إلى المنشورات المذكورة في مختلف أبواب هذا التقرير، وإعادة طبع النص الشهير " المحكمة العالمية " The World Court)( بواسطة مؤسسة Shabtai Rosenne، يجدر التنويه ما يلي. |
outre les publications indiquées au tableau 6.3, le Bureau des affaires spatiales produira du matériel d'information - affiches, plaquettes et brochures - afin de promouvoir les travaux du Comité et de mieux faire connaître l'apport des sciences et techniques spatiales, et de leurs applications. | UN | وعلاوة على المنشورات المشار إليها في الجدول 6-3، سيصدر المكتب عددا من المواد الموجهة لتوعية الجمهور، من قبيل الملصقات والكراسات والنشرات، ترويجاً لعمل اللجنة ولفوائد تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
5. outre les publications en série et les publications isolées, la CNUCED continue de publier un certain nombre de produits de communication et de relations publiques spécialement conçus pour répondre aux besoins des publics visés. | UN | 5- إلى جانب المنشورات المتكررة وغير المتكررة، يواصل الأونكتاد إصدار عدد من نواتج الاتصالات والتواصل، المصممة تحديداً من أجل الاستجابة لمتطلبات فئات الجمهور المستهدفة. |
outre les publications examinées dans les sections pertinentes du présent rapport et la réimpression de l'ouvrage de référence The World Court, dû à Shabtai Rosenne, il convient de mentionner les ouvrages suivants : | UN | وباﻹضافة إلى المنشورات المذكورة في مختلف أبواب هذا التقرير، وإعادة طبع النص الشهير " المحكمة العالمية " The World Court)( بواسطة مؤسسة Shabtai Rosenne، يجدر التنويه ما يلي. |