"ouverte à la signature" - Traduction Français en Arabe

    • فتح باب التوقيع عليها
        
    • فُتح باب التوقيع عليها
        
    • وفُتح باب التوقيع
        
    • المفتوحة للتوقيع
        
    • المعروضة للتوقيع
        
    • يُفتح باب التوقيع
        
    • فتح باب التوقيع عليه
        
    • وفتح باب التوقيع عليها
        
    • التي عرضت للتوقيع
        
    • التي فتحت للتوقيع
        
    • المفتوح باب التوقيع عليها
        
    • التي افتتحت للتوقيع
        
    • مفتوحة للتوقيع عليها
        
    • التي فُتح باب توقيعها
        
    • يفتح باب التوقيع عليها
        
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ouverte à la signature à New York le 7 mars 1966 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ثم فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦
    À ce jour, 156 pays ont ratifié la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel ou bien y ont adhéré depuis qu'elle a été ouverte à la signature en 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفـــاق التنوع الاحيائي، التي فُتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٢.
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فُتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Cette convention a été ouverte à la signature en janvier 1993. UN وفُتح باب التوقيع على الاتفاقية في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.
    La Convention relative aux droits de l'enfant, ouverte à la signature depuis 1989, a été universellement ratifiée, à l'exception de quelques États. UN إن اتفاقية حقوق الطفل، المفتوحة للتوقيع عليها منذ عام 1989، تم التصديق عليها عالميا، باستثناء قليل من الدول.
    ouverte à la signature il y a 20 ans, la Convention n'est entrée en vigueur que 12 années plus tard. UN فالاتفاقية التي فتح باب التوقيع عليها قبل 20 سنة، لم تدخل حيز النفاذ إلا بعد 12 سنة.
    Le Royaume-Uni entend signer la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire dès qu'elle sera ouverte à la signature. UN وتعتزم المملكة المتحدة التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي فور فتح باب التوقيع عليها.
    J'ai signé, au nom de mon gouvernement, la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire dès qu'elle a été ouverte à la signature. UN وفي الأسبوع الماضي وقّعت عن حكومتي، الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي عقب فتح باب التوقيع عليها مباشرة.
    La Turquie est partie à 12 d'entre eux et a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire le jour où elle a été ouverte à la signature. UN وقال إن تركيا طرف في 12 من هذه الصكوك وإنها وقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي يوم فتح باب التوقيع عليها.
    ouverte à la signature le 3 mars 1980, à Vienne et à New York. UN فتح باب التوقيع عليها في فيينا ونيويورك في 3 آذار/مارس 1980.
    :: Kiribati signera la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire dès qu'elle sera ouverte à la signature. UN :: ستوقع كيريباس الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي عند فتح باب التوقيع عليها.
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فُتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    EN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à _, le _ du mois de _ mil neuf cent _ . UN واثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من حكوماتهم بذلك، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، التي فُتح باب التوقيع عليها في بتاريخ من شهر سنة ألف وتسعمائة و .
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertifi- cation dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, ouverte à la signature à Paris le 14 octobre 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا التي فُتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    Elle a été ouverte à la signature le 6 février 2007. UN وفُتح باب التوقيع على الاتفاقية في 6 شباط/فبراير 2007.
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي، المفتوحة للتوقيع في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, qui a été ouverte à la signature à New York, le 10 janvier 2000. UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المخولون من حكوماتهم حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية المعروضة للتوقيع في مقر اﻷمم المتحدة نيويورك في ١٠ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    La présente déclaration est ouverte à la signature de toutes les personnes et de toutes les organisations qui adhèrent aux principes et aux propositions contenus dans celle-ci. UN يُفتح باب التوقيع على هذا الإعلان لجميع الأشخاص والمنظمات الموافقين على المبادئ والمقاصد المحددة فيها.
    Protocole sur les marques routières, additionnel à l'Accord européen complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968. Genève, 1 mars 1973 UN بروتوكول علامات الطرق، الملحق بالاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية علامات وإشارات الطرق، الذي فتح باب التوقيع عليه في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968، جنيف، 1 آذار/مارس 1973
    La Convention sera présentée pour adoption et ouverte à la signature en octobre 2013. UN وستقدم الاتفاقية لاعتمادها وفتح باب التوقيع عليها في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    La Convention doit compter 30 ratifications au minimum pour entrer en vigueur. ouverte à la signature en décembre 2003, elle a à ce jour été signée par 118 États et ratifiée par 15. UN هذه الاتفاقية، التي عرضت للتوقيع في كانون الأول/ديسمبر 2003 وقع عليها حتى الآن 118 دولة وصدقت عليها 15 دولة، وهي تتطلب 30 تصديقاً كحد أقصى لتصبح سارية.
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيئي، التي فتحت للتوقيع في ريو دي جانيرو يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à ... le ... 199 . UN إثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول كل من حكومته، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، المفتوح باب التوقيع عليها في - في - ١٩٩.
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les for-mes de discrimination raciale, ouverte à la signature à New York le 7 mars 1966 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي افتتحت للتوقيع في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦
    1. La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États. UN ١- هذه الاتفاقية مفتوحة للتوقيع عليها من قبل جميع الدول.
    - La Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, ouverte à la signature à New York le 12 janvier 1998; UN - الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي فُتح باب توقيعها في نيويورك في 12 كانون الثاني/يناير 1998؛
    La délégation bulgare invite tous les États à ne rien ménager pour que la convention soit entérinée et adoptée par la Sixième Commission, puis par l'Assemblée générale, de manière qu'elle soit ouverte à la signature au cours de la quarante-neuvième session de cette dernière. UN ويدعو وفد بلغاريا جميع الدول إلى عدم ادخار أي جهد من أجل المصادقة على الاتفاقية واعتمادها في اللجنة السادسة، ومن ثم في الجمعية العامة، بحيث يفتح باب التوقيع عليها خلال دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus