"ouverts au titre du" - Traduction Français en Arabe

    • العامة للميزانية
        
    • المرصودة في إطار
        
    • المدرج في إطار
        
    • المخصصة للمساعدة
        
    • المعتمد من ميزانية المخطط
        
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    9. Étant donné l'évolution de la situation en Afrique du Sud, les crédits ouverts au titre du programme " Élimination de l'apartheid " ne seraient pas utilisés intégralement aux fins prévues initialement. UN ٩ - وفي ضــوء ما حـدث من تطـورات في جنــوب افريقيا، فإن اﻷموال المرصودة في إطار برنامج " القضاء على الفصل العنصري " لن تستخدم بالكامل للغرض المقصود أصلا.
    Crédits ouverts au titre du chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Il constate toutefois qu'aucune réduction du nombre de postes financés par des crédits ouverts au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) n'est proposée. UN غير أن اللجنة تلاحظ أنه لا يقترح إجراء أية تخفيضات في الوظائف الممولة من اﻷموال المخصصة للمساعدة العامة المؤقتة.
    Dépenses effectives et crédits ouverts au titre du plan-cadre d'équipement pour l'exercice biennal 2008-2009 UN نفقات فترة السنتين 2008-2009 من التمويل المعتمد من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Amélioration de la gestion des crédits ouverts au titre du budget-programme UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    Les fonds extrabudgétaires, qui viennent s'ajouter aux ressources ordinaires, permettent au Centre d'exécuter ses projets de coopération technique à l'aide des outils et de la base de connaissances créés grâce aux crédits ouverts au titre du budget ordinaire. UN وتكمل الموارد الخارجة عن الميزانية الاعتمادات المرصودة في إطار الميزانية العادية وتمكن المركز من تنفيذ مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها باستخدام الأدوات وقاعدة المعارف الموضوعة باستخدام موارد الميزانية العادية.
    Le gros de ces ressources provenait d'un accroissement des crédits ouverts au titre du budget ordinaire de l'ONU, accroissement qui a été approuvé à titre exceptionnel par l'Assemblée générale en 2006 alors que la politique de croissance budgétaire nulle était en vigueur. UN وقد نتجت هذه الموارد في معظمها عن الزيادة في الاعتمادات المرصودة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتعتبر هذه الزيادة التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2006 زيادة استثنائية في ضوء عدم نمو ميزانية الأمم المتحدة.
    a. Crédits ouverts au titre du chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN (أ) المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    pour l'exercice 2014-2015 a. Crédits ouverts au titre du chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN (أ) المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    M. Mselle appelle en particulier l'attention de la Commission sur le paragraphe 22 du rapport, dans lequel le Comité consultatif se déclare à nouveau préoccupé par l'utilisation des crédits ouverts au titre du personnel temporaire pour financer des postes de caractère permanent. UN ووجه انتباه اللجنة، بصفة خاصة، إلى الفقرة ٢٢ من التقرير، التي كررت فيها اللجنة الاستشارية الاعراب عن قلقها بالنسبة لاستخدام الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة في تمويل الوظائف الثابتة.
    Tableau 2 Montant estimatif des dépenses engagées et crédits ouverts au titre du plan-cadre d'équipement pour l'exercice biennal 2010-2011 UN النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 من التمويل المعتمد من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus