"ouverts par l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • خصصتها الجمعية العامة
        
    • اعتمدته الجمعية العامة
        
    • التي أتاحتها الجمعية العامة
        
    • المعتمد من الجمعية العامة
        
    • الذي رصدته الجمعية العامة
        
    • قبل الجمعية العامة
        
    • أذنت بها الجمعية العامة
        
    • ترصدها الجمعية العامة
        
    • الذي خصصته الجمعية العامة
        
    Il n'est pas prévu à ce stade de financer ces dépenses sur les crédits ouverts par l'Assemblée générale au titre de ce chapitre. UN ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب.
    Il n'est pas prévu, à ce stade, de financer ces dépenses sur les crédits ouverts par l'Assemblée générale au titre de ce chapitre. UN ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب.
    Crédits ouverts par l'Assemblée générale UN المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة
    a Correspondant aux crédits ouverts par l'Assemblée générale par sa résolution 52/236. UN (أ) استناد إلى المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 52/236.
    Le montant total des crédits ouverts par l'Assemblée générale et le Comité consultatif pour la MINURCA depuis sa création s'élèverait donc à 65,8 millions de dollars. UN وبذلك تبلغ الموارد اﻹجمالية التي أتاحتها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية للبعثة منذ بدايتها ٦٥,٨ مليون دولار.
    9. Le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 (A/66/745), qui s'élève à 644,4 millions de dollars, fait apparaître une diminution de 18,8 % par rapport aux crédits ouverts par l'Assemblée générale pour 2011/12, qui s'élevaient à 793,5 millions de dollars. UN 9 - والميزانية المقترحة بمبلغ 644.4 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 (A/66/745) تعكس انخفاضا بنسبة 18.8 في المائة بالمقارنة بالتمويل البالغ 793.5 مليون دولار المعتمد من الجمعية العامة لـ 2011/2012.
    a Sur la base du montant des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/227. UN (أ) استنادا إلى الاعتماد الذي رصدته الجمعية العامة في قرارها 53/227.
    Entre temps, le Secrétaire général a été autorisé à continuer d'utiliser les crédits déjà ouverts par l'Assemblée générale et les engagements de dépenses autorisés par le CCQAB. UN وفي غضون ذلك، أذن لﻷمين العام بمواصلة استخدام الموارد التي سبق أن خصصتها الجمعية العامة وسلطة الالتزام والتي أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le Comité a constaté que, pour un ensemble de raisons, les deux Tribunaux n'ont pas été en mesure d'utiliser la totalité des crédits ouverts par l'Assemblée générale. UN وأنها لاحظت أن المحكمتين لم تتمكنا، لعـدة أسبـاب، من صــرف كامل المبالــغ التي خصصتها الجمعية العامة لهما.
    Avant toute décision, il convient de bien comprendre en quoi consiste actuellement la marge de manoeuvre dont dispose le Secrétaire général pour l'utilisation des crédits ouverts par l'Assemblée générale. UN وقبل اتخاذ أي قرار، ينبغي أن يتم بصورة واضحة إدراك مجال التصرف المتاح للأمين العام في استخدام الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة.
    Ce montant ne tient pas compte des crédits récemment ouverts par l'Assemblée générale pour la période allant du 1er janvier au 8 mars 1996. UN ولا يعكس هذا المبلغ آخر الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Au paragraphe 3, il explique que cette estimation a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans ses résolutions 66/248 A à C, soit 5 milliards 152,3 millions de dollars. UN وفي الفقرة 3، يذكر أن المستوى المعتمد من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في قراراتها 66/248 ألف - جيم، والبالغ 152.3 5 مليون دولار، قد اتُّـخذ كنقطة انطلاق.
    Sur la base de son examen, le Bureau a conclu que les crédits ouverts par l'Assemblée générale pour les activités relatives au plan-cadre d'équipement avaient dans l'ensemble été utilisés conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN والنتيجة التي خلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على هذا الاستعراض، هي أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة المخطط العام لتجديد مباني المقر قد استخدمت بوجه عام وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    a Sur la base des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/226. UN (أ) استنادا إلى المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 53/226.
    Pour l'exercice biennal 1998-1999, le Tribunal pénal international pour le Rwanda disposait d'un budget d'un montant total de 127,6 millions de dollars, soit le montant des crédits ouverts par l'Assemblée générale par ses résolutions 52/218 et 53/213. UN 6 - وبلغت ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 1998-1999 ما مجموعه 127.6 مليون دولار، وهو ما اعتمدته الجمعية العامة بقراريها 52/218 و 53/213.
    Le budget de l'exercice biennal 2010-2011 du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie s'élevait au total à 327,5 millions de dollars, soit le montant des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/240, 65/253 et 66/239. UN 4 - وبلغ مجموع ميزانية المحكمة 327.5 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011، على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة في قراراتها 64/240 و 65/253 و 66/239.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice sur lequel porte le rapport d'étape sont dans la limite des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/232 B pour couvrir le fonctionnement de la MINUAD pendant l'exercice 2008/09. UN 19 - ولا تتجاوز الاحتياجات المتوقعة للفترة المشمولة بالتقرير المرحلي المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 62/232 باء للإنفاق على العملية المختلطة لفترة 2008-2009.
    a Sur la base des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/266. UN (أ) استنادا إلى المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 54/266.
    35. Le montant total des crédits ouverts par l'Assemblée générale pour la MONUOR depuis sa création jusqu'au 21 décembre 1993 s'est élevé à 3 642 300 dollars. UN ٣٥ - بلغ مجموع الموارد التي أتاحتها الجمعية العامة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا منذ انشائها وحتى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اعتمادا قدره ٣٠٠ ٦٤٢ ٣ دولار.
    11. Le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 (A/66/673), qui s'élève à 47 millions de dollars, fait apparaître une augmentation de 4,6 % par rapport aux crédits ouverts par l'Assemblée générale pour l'exercice 2011/12, soit 44,9 millions de dollars. UN 11 - والميزانية المقترحة البالغ قدرها 47 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 (A/66/673) تعكس زيادة بنسبة 4.6 في المائة بالمقارنة بالتمويل البالغ 44.9 مليون دولار المعتمد من الجمعية العامة لـ 2011/2012.
    Au 31 mars 2004, le montant brut des dépenses engagées par la MONUC, y compris un montant de 203 584 800 dollars correspondant aux engagements non réglés, s'élevait à 515 604 600 dollars (montant net : 507 023 300 dollars), soit 80 % des crédits ouverts par l'Assemblée générale pour le fonctionnement de la Mission au titre de l'exercice 2003/04. UN 3 - وحتى 31 آذار/مارس 2004، وصلت النفقات التي تكبدتها البعثة إلى مبلغ إجماليه 600 604 515 دولار (صافيه 300 023 507 دولار)، ويشمل التزامات غير مصفاة بمبلغ 800 584 203 دولار. وهذا يمثل 80 في المائة من الاعتماد الذي رصدته الجمعية العامة للإنفاق على البعثة في الفترة المالية 2003-2004.
    Le BSCI a conclu que les crédits ouverts par l'Assemblée générale pour le plan-cadre d'équipement étaient en général utilisés conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN 16 - وأضافت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلص إلى أنه جرى استغلال الموارد المخصصة من قبل الجمعية العامة للمخطط العام في العموم طبقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    Le Comité est conscient du fait que le Secrétaire général dispose d'une certaine latitude pour gérer les crédits ouverts par l'Assemblée générale. UN وتدرك اللجنة أن هذه إحدى سمات المرونة الممنوحة للأمين العام لإدارة الاعتمادات التي أذنت بها الجمعية العامة.
    Conformément à son Règlement financier et ses règles de gestion financière, l'Organisation paye les biens et services qu'elle reçoit des fournisseurs sur les crédits ouverts par l'Assemblée générale. UN وتمشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ووفق المخصصات التي ترصدها الجمعية العامة للأمم المتحدة، تدفع المنظمة تكاليف السلع والخدمات التي تتلقاها من المتعاقدين التجاريين.
    Crédits ouverts par l'Assemblée générale UN المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus