La Coprésidente du Sommet du millénaire, S.E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la République de Finlande, prononce l'ouverture du Sommet. | UN | أعلنت فخامة السيدة تاريا هالونن، رئيسة جمهورية فنلندا، الرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، افتتاح مؤتمر القمة. |
Toutefois, le samedi 4 mars, juste avant l'ouverture du Sommet, les grands magasins resteront ouverts jusqu'à 18 heures. | UN | على أن المحلات التجارية الكبرى ستبقى عاملة حتى الساعة ٠٠/١٨ يوم السبت، ٤ آذار/مارس، قبل افتتاح مؤتمر القمة. |
C. ouverture du Sommet et élection du président 114 | UN | باء - الحضور جيم - افتتاح مؤتمر القمة وانتخاب الرئيس |
La cérémonie d'ouverture du Sommet mondial pour le développement social aura lieu au Centre Bella de Copenhague le lundi 6 mars 1995. | UN | سيعقد حفل افتتاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في مركز بيلا، كوبنهاغن، يوم اﻹثنين ٦ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Je viens de déclarer l'ouverture du Sommet du Millénaire. | UN | ولقد أعلنت الآن افتتاح مؤتمر قمة الألفية. |
Des rafraîchissements seront servis dans ces deux salons de 8 heures à 8 h 50, avant l'ouverture du Sommet. | UN | وستقدم مشروبات خفيفة في المنطقتين من الساعة 00/8 حتى الساعة 50/8 قبيل افتتاح مؤتمر القمة. |
ouverture du Sommet. | UN | افتتاح مؤتمر القمة. |
Il est encore possible que les gouvernements atteignent l'objectif consistant à faire entrer en vigueur le Traité avant l'ouverture du Sommet mondial pour le développement durable, en septembre 2002. | UN | ولا يزال بإمكان الحكومات أن تحقق هدف إدخال البروتوكول حيز النفاذ في أجل أقصاه افتتاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2002. |
ouverture du Sommet | UN | افتتاح مؤتمر القمة |
Au cours des 48 heures qui ont précédé l'ouverture du Sommet à Charm al-Cheikh, j'ai rencontré le Président et le Ministre des affaires étrangères égyptiens, et ai eu de nombreuses conversations téléphoniques, notamment avec les Présidents des États-Unis, de la France et de la Tunisie, les Rois de la Jordanie et du Maroc et le Prince héritier de l'Arabie saoudite. | UN | وخلال الـ 48 ساعة التي سبقت افتتاح مؤتمر القمة في شرم الشيخ، التقيت برئيس جمهورية مصر ووزير خارجيتها، وأجريت محادثات كثيرة عبر الهاتف، منها محادثات مع رؤساء الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وتونس وملكي الأردن والمغرب وولي عهد المملكة العربية السعودية. |
C. ouverture du Sommet et élection du président | UN | جيم - افتتاح مؤتمر القمة وانتخاب الرئيس |
ouverture du Sommet | UN | افتتاح مؤتمر القمة |
Le 10, elle a assisté à l'ouverture du Sommet mondial sur la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants sur Internet organisée à Londres par le Ministère de l'intérieur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، شاركت في افتتاح مؤتمر القمة العالمي بشأن حماية الأطفال على الشبكة الذي نظمته في لندن وزارة الداخلية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لتناول مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال على الشبكة. |
ouverture du Sommet. | UN | 1 - افتتاح مؤتمر القمة. |
1. ouverture du Sommet | UN | 1 - افتتاح مؤتمر القمة |
Participation ouverture du Sommet | UN | جيم - افتتاح مؤتمر القمة |
1. ouverture du Sommet. | UN | 1 - افتتاح مؤتمر القمة. |
Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute. Notre Ministre des sports et de la jeunesse vient de le réaffirmer dans la déclaration qu'elle a prononcée ici même dimanche dernier, à l'occasion de l'ouverture du Sommet mondial des jeunes dirigeants organisé par le Bureau des Nations Unies à New York pour le sport au service de la paix et du développement. | UN | وينبغي ألا يشك أحد في دعم حكومة إيطاليا القوي لهذا المجال الجديد من أنشطة الأمم المتحدة - وهو الدعم الذي أعرب عنه مجددا في الآونة الأخيرة وزير الرياضة والشباب الإيطالي في بيانه لدى افتتاح مؤتمر القمة العالمي لقادة الشباب، المعقود في هذه القاعة يوم الأحد الماضي، والذي نظمه مكتب الأمم المتحدة في نيويورك المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
Elle a soulevé une profonde indignation dans les États africains, car elle a eu lieu le jour de l'ouverture du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | وقد أثارت سخطا كبيرا بي الدول اﻷفريقية، إذ أنها وقعت في يوم افتتاح مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية. |
Nous devons effectivement assumer la responsabilité des uns des autres, surtout des pauvres, des personnes vulnérables et des opprimés, en tant que membres d'une seule et même famille humaine, comme l'a dit le Secrétaire général à la séance d'ouverture du Sommet de Johannesburg, le 2 septembre. | UN | ويجب في الحقيقة أن نتحمل المسؤولية بعضنا عن بعض، خاصة الفقراء والضعفاء والمقهورين، بصفتهم أعضاء رفاقا في أسرة إنسانية واحدة، كما قال الأمين العام في افتتاح مؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
de la République populaire de Chine, Hu Jintao, à la cérémonie d'ouverture du Sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine | UN | الكلمة التي أدلى بها السيد هو جينتاو رئيس جمهورية الصين الشعبية الديمقراطية أثناء حفل افتتاح مؤتمر قمة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا |