"ovins" - Traduction Français en Arabe

    • الأغنام
        
    • الغنم
        
    • واﻷغنام
        
    • اﻷبقار
        
    • والغنم
        
    • من اﻷغنام
        
    • الضأن
        
    5. Élargissement du financement pour les exploitations et les exploitants individuels qui pratiquent l'élevage des ovins de boucherie. UN `5 ' التوسع في تقديم السلف إلى الشركات أو الأفراد العاملين في تربية الأغنام بإنتاج اللحوم.
    - 244 000 ovins et 69 000 bovins ont été transférés en Arménie; UN :: تم تحويل قطيع مؤلف من 000 244 من الأغنام و 000 39 من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا؛
    D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceuxci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés. UN وتزعم سوريا أن معدل وفيات الأغنام ارتفع نتيجة الرعي في أراض ملوثة والشرب من مياه هي أيضا ملوثة.
    Elle affirme que son environnement a été endommagé par des contaminants atmosphériques provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, ce qui a provoqué la mort de 624 061 ovins. UN وتدعي سوريا أن بيئتها تضررت من ملوثات حُملت جواً من حرائق آبار النفط في الكويت وأن ذلك أدى إلى نُفوق 061 624 رأساً من الغنم.
    Un groupe de ces locuteurs khoïsan, les Khoïkhoï ou les Namas, aurait adopté la tradition est-africaine de l'élevage des ovins et des bovins. UN وامتصت مجموعة من شعوب خوي - سان، وهم الخويخوي أو الناما ثقافة رعي الغنم والماشية القادمة من شرق أفريقيا.
    L'élevage de bovins, d'ovins et de porcins ainsi que l'aviculture et l'apiculture se développaient régulièrement. UN وكانت أنشطة تربية المواشي واﻷغنام والخنازير والدواجن وكذلك تربية النحل تنمو بانتظام.
    D'après l'Iraq, la baisse continue du nombre d'ovins après 1992 donne à penser que le phénomène n'était pas dû aux incendies de puits de pétrole. UN وحسب العراق، فإن استمرار انخفاض عدد رؤوس الأغنام بعد 1992 يدل على أن السبب قد لا يرجع إلى حرائق آبار النفط.
    Il fait également observer que les ovins en Jordanie et les caprins en Syrie ne semblent pas avoir souffert des effets de la pollution. UN ويشير العراق كذلك إلى أن أي آثار لم تلاحَظ على الأغنام في الأردن ولا على الماعز في سوريا.
    Programmes d'élevage et de croisements d'ovins dans des conditions naturelles UN برامج استيلاد وتهجين سلالات الأغنام في ظل ظروف الحقل
    Plusieurs centaines de milliers d'ovins et des dizaines de milliers de bovins ont été conduits hors des territoires occupés et transférés en Arménie. UN واقتيدت قُطعان مُكونة من عدة مئات الآلاف من الأغنام وعشرات الآلاف من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا.
    129. Les ovins et les caprins jouent un rôle particulièrement important dans la subsistance des ménages; ils fournissent du lait et de la viande et sont aussi source de revenu. UN 129- وتلعب الأغنام والماعز دوراً بالغ الأهمية في تغذية الأسر المعيشية، بما انها مصدر للألبان واللحوم والدخل النقدي.
    Ce sont précisément ces facteurs qui ont fait, pendant des siècles, préférer aux Kirghizes l'élevage d'ovins de boucherie comme secteur principal de développement de l'élevage en montagne. UN وقد رسمت هذه العوامل الموضوعية على وجه التحديد، وعبر القرون، الخط الرئيسي الذي سلكه القيرغيزيون في تنمية تربية الأغنام لإنتاج اللحوم، كتوجه أساسي لتربية الحيوان في ظروف البيئة الجبلية.
    12. En 1842, le Gouverneur Moody a proposé d'élever des moutons dans l'île, et l'élevage commercial d'ovins a fait l'objet d'une première tentative à East Falkland qui comptait, dès 1860, un nombre considérable d'animaux. UN 12- وفي عام 1842 اقترح الحاكم مودي فكرة تربية الغنم، وكانت المحاولة الأولى في تربية الغنم تجارياً في فوكلاند الشرقية حيث انتشر بحلول عام 1860 عدد هائل منها.
    Au marché des ovins de Nabk, quatre terroristes armés ont volé la somme de 900 000 livres syriennes, deux téléphones portables et les cartes d'identité de Mohamed Bilal el-Dibsi ben Izzat (né en 1975) et de Samir Qassar ben Izzat (né en 1975). UN 12 - في مدينة النبك أقدم أربعة إرهابيين مسلحين على سلب مبلغ تسعمائة ألف ليرة سورية من سوق الغنم من المدعوين محمد بلال الدبسي بن عزت تولد 1975، وسامر قصار بن عزت تولد 1975، مع جوالين وبطاقتين شخصيتين عائدين لهما في عدرا.
    Certaines données indiquent que les animaux brouteurs (ovins et bovins) subissent des modifications de leur chimie sanguine après ingestion d'herbes ayant poussé sur des affleurements de serpentine. UN وتشير بعض البيانات إلى أن الحيوانات الراعية (الغنم والبقر) يحدث لها تغيرات في كيمياء الدم بعد تناولها الحشائش التي تنمو فوق مسطحات أرضية سربنتينية.
    Certaines données indiquent que les animaux brouteurs (ovins et bovins) subissent des modifications de leur chimie sanguine après ingestion d'herbes ayant poussé sur des affleurements de serpentine. UN وتشير بعض البيانات إلى أن الحيوانات الراعية (الغنم والبقر) يحدث لها تغيرات في كيمياء الدم بعد تناولها الحشائش التي تنمو فوق مسطحات أرضية سربنتينية.
    Certaines données indiquent que les animaux brouteurs (ovins et bovins) subissent des modifications de leur chimie sanguine après ingestion d'herbes ayant poussé sur des affleurements de serpentine. UN وتشير بعض البيانات إلى أن الحيوانات الراعية (الغنم والبقر) يحدث لها تغيرات في كيمياء الدم بعد تناولها الحشائش التي تنمو فوق مسطحات أرضية سربنتينية.
    Outre que des intrants essentiels pour la campagne d'hiver sont arrivés à temps, des vaccins ont pu être distribués en quantité suffisante pour inoculer bovins, ovins et caprins contre un certain nombre de maladies. UN ولم تصل المدخلات الرئيسية اللازمة للزراعة في الموسم الشتوي فحسب، بل تتوفر لقاحات لتطعيم الماشية والخراف واﻷغنام ضد مجموعة من اﻷمراض.
    27. Le cheptel du territoire se compose essentiellement de bovins, d'ovins, de porcins et de volailles. Pour les campagnes 1991/92 et 1992/93, la production s'est élevée au total à 1 589 et 2 735 unités respectivement. UN ٧٢ - وتتكون الماشية التي يجري تربيتها في اﻹقليم أساسا من اﻷبقار واﻷغنام والخنازير والدواجن، وبلغ مجموع رؤوس الماشية ٩٨٥ ١ رأسا في الفترة ١٩٩١/٢٩٩١ و ٥٣٧ ٢ رأسا في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١.
    24. Le cheptel du territoire se compose essentiellement de bovins, d'ovins et de porcins. Pour les années 1989-1990 et 1990-1991 la production s'élevait au total à 1 931 et 2 592 unités respectivement. UN ٢٤ - والماشية التي يجري تربيتها في اﻹقليم هي أساسا اﻷبقار واﻷغنام والخنازير، وبلغ مجموع رؤوس الماشية ٩٣١ ١ في ١٩٨٩/١٩٩٠ و ٥٩٢ ٢ في ١٩٩٠/١٩٩١.
    Selon le Département de santé vétérinaire, une épidémie récente de fièvre aphteuse aurait affecté environ un million de bovins et d'ovins et provoqué un taux de mortalité élevé parmi les jeunes animaux. UN وذكرت إدارة الصحة الحيوانية أن هناك مرضا يصيب القدم والفم تفشى مؤخرا وأصاب قرابة مليون رأس من الماشية والغنم وأنه يسبب موت الكثير من صغارها.
    En outre 237 409 hectares de cultures seraient ravagés, 12 583 têtes de bovins disparus, 625 caprins, 807 porcins et 111 ovins. UN وعلاوة على ذلك دمرت الزراعات على مساحة ٤٠٩ ٢٣٧ هكتارات، ونفقت ٥٨٣ ١٢ رأسا من الماشية، و ٦٢٥ رأسا من الماعز، و ٨٠٧ من الخنازير، و ١١١ رأسا من اﻷغنام.
    Les ressources animales du Soudan se composent approximativement de 24 065 000 bovins, 4 414 000 camélidés, 22 358 000 ovins et 18 604 000 caprins. UN ويبلغ التعداد التقريبي للثروة الحيوانية في السودان نحو 000 065 24 رأس من الماشية و000 414 4 من الإبل و000 358 22 من الضأن و000 604 18 من الماعز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus