les enfants ayant les mêmes père et mère porteront le même nom patronymique. | UN | الأطفال ذوو الأب والأم نفسيهما يحملان إسم الأسرة نفسه. |
le consentement des père et mère, aïeuls et aïeules, celui du conseil de famille et celui du tuteur ad hoc, dans les cas où ils sont requis; | UN | :: موافقة الأب والأم والجد والجدة، وموافقة مجلس الأسرة والوصي المخصص، في حالة طلبها؛ |
que le père et la mère l'ont toujours traité comme leur enfant et qu'il les a traités comme ses père et mère, | UN | :: أن الأب والأم يعاملان دائما على إنه طفلهما وإنهما أبوه وأمه، |
Si les père et mère de l'enfant naturel ou l'un d'eux ne sont pas désignés à l'officier de l'état civil, il n'est fait sur les registres aucune mention à ce sujet. | UN | وإذا لم يتم تعيين أب وأم لدى مأمور الحالة المدنية الطفل الطبيعي أو أحدهما، فإنه لا يذكر في السجلات أي شئ من هذا الموضوع. |
Les campagnes, programmes et stratégies et autres mesures adoptés pour prévenir et combattre les attitudes discriminatoires à l'égard des enfants infectés par le VIH ou atteints du SIDA, ou dont les père et mère ou autres parents sont infectés. | UN | الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية التي يستهدف لها الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آبائهم أو أفراد أسرهم بهما. |
père et mère ne le vois pas de la même manière que toi. | Open Subtitles | أبوك وأمك لا يرون الأمر بنفس منظورك |
Les père et mère de celui qui a subi le préjudice peuvent également demander la même réparation. | UN | ويمكن أيضا لوالد ووالدة الطرف المتضرر المطالبة بالتعويض ذاته. |
Nous avons le projet d'envoyer père et mère à Atami. | Open Subtitles | نخطط لارسال الاب والام الى اتامي |
"Aita" ça veut dire "Père". Comme dans père et mère. | Open Subtitles | ايتا , تعني الأب مثل الأم و الأب |
Pendant le mariage, les père et mère exercent en commun leur autorité parentale. | UN | ويمارس الأب والأم أثناء فترة الزواج السلطة الأبوية معا. |
Le terme < < autorité parentale > > est conforme à la pratique car les père et mère assurent ensemble l'entretien, l'éducation et l'établissement de l'enfant. | UN | ويتطابق مصطلح " سلطة الأبوين " مع الممارسة لأن الأب والأم هما اللذان يوفران معاً الرعاية والتعليم والسكن للطفل. |
Si les coupables sont les père et mère légitimes, adoptifs ou naturels ou autres ascendants légitimes, ou toute autre personne ayant autorité sur l'enfant ou ayant sa garde, les peines sont aggravées selon les cas : | UN | وإذا كان الجانيان هما الأب والأم القانونيان أو المتبنيان أو الطبيعيان، أو كان الجاني غيرهما من أفراد الأسرة القانونيين أو كان شخصا له سلطة على الفتاة أو حاضنا لها، تشدد العقوبات حسب الحالة: |
Les père et mère exercent leur autorité de façon conjointe et la décision prise ou l'acte fait par l'un d'eux est présumé l'avoir été avec l'accord de l'autre, sauf opposition de ce dernier auprès des tiers intéressés. | UN | ويمارس الأب والأم سلطتهما على نحو مشترك ومن المفترض أن القرار المتخذ والإجراء المقرر من جانب أحد الزوجين قد حظي بموافقة الزوج الآخر، دون معارضة من جانب شخص ثالث مهتم الأمر. |
les père et mère légitimes, naturels ou adoptifs, les ascendants naturels ou légitimes, les descendants et les frères et sœurs du conjoint, ex-conjoint, concubin ou ex-concubin; | UN | :: الأب والأم الشرعيان أو الطبيعيان أو بالتنبني، والأسلاف الطبيعيون أو الشرعيون، والخلف وأشقاء وشقيقات الزوج أو الزوج السابق والخليل أو الخليل السابق؛ |
Dorénavant, la tutelle s'ouvre si les père et mère sont décédés, légalement inconnus ou dans l'impossibilité durable d'exercer l'autorité parentale. | UN | ومن الآن فصاعداً، أصبحت الوصاية ممكنة إذا توفي الأب والأم أو كانا مجهولي الهوية قانوناً أو يستحيل عليهما بصفة دائمة ممارسة السلطة الأبوية. |
L'article 317 alinéa 2 accorde la primauté au père en cas de dissentiment entre père et mère pour ce qui concerne leur autorité conjointe sur les enfants. | UN | المادة 317، الفقرة الفرعية 2 تمنح الأولوية إلى الأب في حالة وجود خلاف بين الأب والأم فيما يتعلق بسلطتهما المشتركة على الأطفال. |
père et mère sont mari et femme, mari et femme sont une même chair, donc, ma mère! | Open Subtitles | - أمــي الأب والأم ، هما زوج وزوجة والزوج والزوجة هما جسد واحد |
On notera qu'une loi du 23 décembre 2005 a déjà supprimé la différence de traitement entre les père et mère quant à l'attribution du nom à un enfant naturel. | UN | فمن الملاحظ أن القانون الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 ألغى بالفعل الفرق في المعاملة بين الأب والأم فيما يتعلق بإسناد اللقب إلى الطفل الطبيعي. |
père et mère de l'Eglise Catholique. | Open Subtitles | أب وأم الكنيسة الكاثوليكية |
— Les campagnes, programmes et stratégies et autres mesures adoptés pour prévenir et combattre les attitudes discriminatoires à l'égard des enfants infectés par le VIH ou atteints du SIDA, ou dont les père et mère ou autres parents sont infectés. | UN | الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية التي يستهدف لها اﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آبائهم أو أفراد أسرهم بهما. |
père et mère veulent seulement que tu sois heureuse. | Open Subtitles | أبوك وأمك يريدان فقط سعادتك |
«Les père et mère ou celui qui a la garde de l’enfant peuvent le confier à un centre de rééducation ou, si les motifs de mécontentement sont suffisamment graves, à un centre de détention pour une durée qui ne peut excéder six mois et qui doit être fixée par le doyen et le ministère public.» | UN | " يجوز لوالد ووالدة الطفل أو لذلك الذي يقوم برعايته أن يوكل أمره إلى مركز ﻹعادة التعليم، أو إذا ما كانت أسباب الاستياء جسيمة بما فيه الكفاية، فإلى مركز احتجاز لفترة لا يجوز أن تزيد عن ستة أشهر يجب أن يحددها كبير القضاة أو النيابة العامة " . |
Chers père et mère... | Open Subtitles | الاب والام العزيزان... |
Depuis la séparation, je sais ce que c'est d'être à la fois père et mère. | Open Subtitles | اعرف مدى صعوبة ان تكوني الأم و الأب |
Le malade mental qui fait l'objet d'une mesure de minorité prolongée est représenté par ses père et mère ou par un tuteur (art. 487quater du Code civil). | UN | ويمثل الشخص المصاب بمرض عقلي الذي ينطبق عليه وصف القاصر أبوه وأمه أو وصي عليه (المادة 487 مكرراً ثالثاً من القانون المدني). |
D'accord nous devons faire comme si chaque père et mère du pays ne pouvait pas mettre la main sur ce jouet. | Open Subtitles | علينا أن نجعل الأمر يبدو.. كأن كلّ أب و أم في البلده.. لا يُمكنهم الحصول على هذه اللعبه. |