"pécheur" - Traduction Français en Arabe

    • آثم
        
    • الآثم
        
    • المذنب
        
    • الصياد
        
    • مذنب
        
    • الخطيئة
        
    • شرّير
        
    • الاثم
        
    • آثماً
        
    • الأثم
        
    Je suis un pécheur, Seigneur, le plus grand que vous n'aviez jamais vu ! Open Subtitles أنا آثم، يا مولاي أنا آثم بقدر كبير لن تشهده قط
    chaque saint et chaque pécheur de l'histoire de notre espèce ont vécu là sur une pile de poussière suspendue dans un rayon de soleil. Open Subtitles و كُل قديس و آثم في تاريخ نوعنا عاش هُناك على ذرة غُبار مُعلقة على شُعاع شمس.
    Implacablement, il détruira Sa récolte jusqu'à ce que le bon grain soit séparé de l'ivraie, et le juste, du pécheur. Open Subtitles وهو مصر على أن يضرب محصوله بالمدراس حتى ينفصل القمح من القش والصالح من الآثم
    Il n'est pas intrinsèquement mauvais. On condamne le péché, pas le pécheur. Open Subtitles ولكن هو ليس شرير في جوهره نحن نحكم على الخطأ ليس على المذنب
    Qu'attendez-vous de la fille d'un pécheur ? Open Subtitles حسناً، كانت أبنت الصياد ماذا يمكنك ان تتوقع؟
    Que diriez-vous si je vous disais de un grand pécheur au milieu de très protégé par l'or et le privilège. Open Subtitles ماذا تقول اذا أخبرتك أن هناك مذنب عظيم وسطنا فى حماية الذهب والإمتيازات
    Nous savons qu'il faut condamner le péché, pas le pécheur, Open Subtitles نعرف بأنه علينا أن نُدين الخطيئة لا الخاطئ
    Ou bien il a un pécheur en lui, comme nous tous, mais il en a tellement peur qu'il n'ose pas se l'admettre. Open Subtitles أو حتى ذلك كان عنده جانب شرّير إليه... بينما كلنا نعمل. الذي إذا هو كانت خوّف بواسطته لذا...
    La punition divine pour un pécheur reflète le péché à punir. Open Subtitles العقاب الالهى للاثم مراه الاثم يتم عقابه
    Pierre, est un pécheur, un hypocrite, un serviteur du diable, et le vivant antéchrist sur terre ! Open Subtitles يعتبر آثماً ومنافقاً وخادماً للشيطان وعدو المسيح على الأرض
    Les séraphins, les anges de feu envoyés par le Seigneur pour punir le pécheur. Open Subtitles هؤلاء الملائكة الحارسين لله ملائكة النارَ أرسلتْ مِن قِبل الله للتخلص من الأثم
    Et tu vas supplicier un pécheur particulier que nous t'avons préparé. Open Subtitles وأنت على وشك تعذيب آثم مميز جدا خصصناه لك بالضبط
    Il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n'ont pas besoin de repentance. Open Subtitles ستعم الفرحة في الفردوس على آثم قام بالتوبة أكثر من 99 ملاكا لا يحتاجون التوبة
    Un roi qui a abandonné son pays et son peuple n'est qu'un misérable pécheur. Open Subtitles الملك ، الذي تخلى عن البلاد وشعبه ، هو بالفعل آثم عظيم
    Grâce au temps passé avec Dale, j'ai appris à séparer le pécheur du péché. Open Subtitles الشكر لكُلّ وقت قضيته حول دايل، تعلّمُت به عزل الآثم مِن الذنبِ.
    Salutation, pécheur, nous ne nous révélons que dans les ténèbres. Open Subtitles تحياتي أيها الآثم في الظلمة نتجلّى
    Seulement un pécheur serait dans les rues à une heure aussi tardive Open Subtitles فقط المذنب من يقوم بجوب الشوارع في تلك الساعة المتأخرة من الليل.
    Laisserons-nous le pauvre pécheur en enfer pour toujours ? Open Subtitles انظر إلى المذنب الفقير في جهنم يتعذب إلى الأبد
    Il est quelque part en Galilée, avec quelqu'un appelé "le grand pécheur". Open Subtitles انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير
    Mais ce matin est venu un homme que je voudrais te présenter, le grand pécheur. Open Subtitles لكن جاء هنا رجل هذا الصباح اردتك ان تلتقيه الصياد الكبير
    Oh, je sais qu'elle l'est. Le pasteur Bill sauve un pécheur à la fois. Open Subtitles أنا أعلم ذلك , القديس " بيلي " ينقذهم مذنب تلو
    Selon la croyance, les dieux choisiraient souvent de punir un pécheur en causant la mort de membres de sa famille jusqu'à ce que le péché soit expié. UN وثمة اعتقاد بأن الآلهة غالباً ما تعاقب خطايا شخص ما بوفاة أفراد عائلته الواحد تلو الآخر إلى أن تُغفَر الخطيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus