Je suis un pécheur, Seigneur, le plus grand que vous n'aviez jamais vu ! | Open Subtitles | أنا آثم، يا مولاي أنا آثم بقدر كبير لن تشهده قط |
chaque saint et chaque pécheur de l'histoire de notre espèce ont vécu là sur une pile de poussière suspendue dans un rayon de soleil. | Open Subtitles | و كُل قديس و آثم في تاريخ نوعنا عاش هُناك على ذرة غُبار مُعلقة على شُعاع شمس. |
Implacablement, il détruira Sa récolte jusqu'à ce que le bon grain soit séparé de l'ivraie, et le juste, du pécheur. | Open Subtitles | وهو مصر على أن يضرب محصوله بالمدراس حتى ينفصل القمح من القش والصالح من الآثم |
Il n'est pas intrinsèquement mauvais. On condamne le péché, pas le pécheur. | Open Subtitles | ولكن هو ليس شرير في جوهره نحن نحكم على الخطأ ليس على المذنب |
Qu'attendez-vous de la fille d'un pécheur ? | Open Subtitles | حسناً، كانت أبنت الصياد ماذا يمكنك ان تتوقع؟ |
Que diriez-vous si je vous disais de un grand pécheur au milieu de très protégé par l'or et le privilège. | Open Subtitles | ماذا تقول اذا أخبرتك أن هناك مذنب عظيم وسطنا فى حماية الذهب والإمتيازات |
Nous savons qu'il faut condamner le péché, pas le pécheur, | Open Subtitles | نعرف بأنه علينا أن نُدين الخطيئة لا الخاطئ |
Ou bien il a un pécheur en lui, comme nous tous, mais il en a tellement peur qu'il n'ose pas se l'admettre. | Open Subtitles | أو حتى ذلك كان عنده جانب شرّير إليه... بينما كلنا نعمل. الذي إذا هو كانت خوّف بواسطته لذا... |
La punition divine pour un pécheur reflète le péché à punir. | Open Subtitles | العقاب الالهى للاثم مراه الاثم يتم عقابه |
Pierre, est un pécheur, un hypocrite, un serviteur du diable, et le vivant antéchrist sur terre ! | Open Subtitles | يعتبر آثماً ومنافقاً وخادماً للشيطان وعدو المسيح على الأرض |
Les séraphins, les anges de feu envoyés par le Seigneur pour punir le pécheur. | Open Subtitles | هؤلاء الملائكة الحارسين لله ملائكة النارَ أرسلتْ مِن قِبل الله للتخلص من الأثم |
Et tu vas supplicier un pécheur particulier que nous t'avons préparé. | Open Subtitles | وأنت على وشك تعذيب آثم مميز جدا خصصناه لك بالضبط |
Il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n'ont pas besoin de repentance. | Open Subtitles | ستعم الفرحة في الفردوس على آثم قام بالتوبة أكثر من 99 ملاكا لا يحتاجون التوبة |
Un roi qui a abandonné son pays et son peuple n'est qu'un misérable pécheur. | Open Subtitles | الملك ، الذي تخلى عن البلاد وشعبه ، هو بالفعل آثم عظيم |
Grâce au temps passé avec Dale, j'ai appris à séparer le pécheur du péché. | Open Subtitles | الشكر لكُلّ وقت قضيته حول دايل، تعلّمُت به عزل الآثم مِن الذنبِ. |
Salutation, pécheur, nous ne nous révélons que dans les ténèbres. | Open Subtitles | تحياتي أيها الآثم في الظلمة نتجلّى |
Seulement un pécheur serait dans les rues à une heure aussi tardive | Open Subtitles | فقط المذنب من يقوم بجوب الشوارع في تلك الساعة المتأخرة من الليل. |
Laisserons-nous le pauvre pécheur en enfer pour toujours ? | Open Subtitles | انظر إلى المذنب الفقير في جهنم يتعذب إلى الأبد |
Il est quelque part en Galilée, avec quelqu'un appelé "le grand pécheur". | Open Subtitles | انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير |
Mais ce matin est venu un homme que je voudrais te présenter, le grand pécheur. | Open Subtitles | لكن جاء هنا رجل هذا الصباح اردتك ان تلتقيه الصياد الكبير |
Oh, je sais qu'elle l'est. Le pasteur Bill sauve un pécheur à la fois. | Open Subtitles | أنا أعلم ذلك , القديس " بيلي " ينقذهم مذنب تلو |
Selon la croyance, les dieux choisiraient souvent de punir un pécheur en causant la mort de membres de sa famille jusqu'à ce que le péché soit expié. | UN | وثمة اعتقاد بأن الآلهة غالباً ما تعاقب خطايا شخص ما بوفاة أفراد عائلته الواحد تلو الآخر إلى أن تُغفَر الخطيئة. |