"pénal sur" - Traduction Français en Arabe

    • الجنائي بشأن
        
    • الجنائي المتعلقة
        
    • العقوبات المتعلقة
        
    • الجنائي المتعلق
        
    • العقوبات بشأن
        
    • العقوبات المتعلق
        
    • الجنائي وقانون العقوبات
        
    1999 Organisateur et Président de la treizième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal sur la fraude commerciale et financière, Malte. UN منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة.
    Modification du Code pénal, en 1999, pour l'aligner sur la Convention de droit pénal sur la corruption du Conseil de l'Europe UN عُدّل القانون الجنائي في سنة 1999 ليتوافق مع اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد.
    L'ECRI a également demandé aux autorités roumaines d'appliquer les dispositions du Code pénal sur la haine raciale et l'intolérance. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى سلطات رومانيا تطبيق أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالكراهية والتعصب على
    Les dispositions du Code pénal sur la violence dans la famille ont été modifiées et d'autres amendements sont envisagés pour mieux définir la violence dans la famille et améliorer la capacité des victimes à obtenir réparation devant les tribunaux. UN وقالت إن أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالعنف العائلي عدّلت، ومن المنتظر إدخال تعديلات أخرى عليها لزيادة توضيح مفهوم العنف العائلي، وتعزيز قدرة الضحايا على الحصول على الجبر والتعويض أمام المحاكم.
    L'incrimination du financement du terrorisme a élargi le champ des dispositions du Code pénal sur la confiscation. UN وقد أدى تجريم تمويل الإرهاب إلى توسيع نطاق أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالمصادرة.
    Elle a demandé au Chili des renseignements à jour concernant la rédaction de l'amendement au Code pénal sur la lutte contre la traite des personnes. UN وطلبت هنغاريا معلومات محدَّثة عن صياغة التعديل المقترح للقانون الجنائي المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر.
    30. Participant à la Conférence de l'Association internationale de droit pénal sur la création d'un tribunal pénal international, Syracuse (Italie), décembre 1992. UN مؤتمر الرابطة الدولية لقانون العقوبات بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية. سيراكوسا، ايطاليا، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    1999 Organisateur et Président de la treizième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal sur la fraude commerciale et financière, Malte. UN منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة.
    La Slovaquie continuera d'appliquer des mesures dans ce domaine, dont les dispositions du Code pénal sur l'extrémisme et les infractions extrémistes qui ont été introduites dans les dernières modifications à la loi relative aux infractions. UN وستواصل سلوفاكيا تنفيذ تدابير في هذا المجال، بما في ذلك أحكام القانون الجنائي بشأن جرائم التطرف وجنح التطرف التي أدخلت في إطار أحدث التعديلات على قانون الجنح.
    Dans certains États parties, les dispositions du code pénal sur le recel et la non-justification de ressources et celles du code fiscal visaient le même objectif. UN وفي بعض الدول الأطراف كانت الأحكام الواردة في القانون الجنائي بشأن إخفاء الموارد وعدم تبرير مصادرها، وكذلك الأحكام الواردة بهذا الشأن في قانون الضرائب، تستهدف الغاية ذاتها.
    Dans un État partie, les dispositions du Code pénal sur le recel et la non-justification de ressources et celles du Code fiscal poursuivaient le même objectif. UN وفي إحدى الدول الأطراف، يُتوخى بلوغ الهدف ذاته من خلال أحكام في القانون الجنائي بشأن إخفاء الموارد وعدم تبرير مصادرها وكذلك قانون الضرائب.
    Dans un autre État partie, les dispositions du code pénal sur le recel et la non-justification de ressources et celles du code fiscal poursuivaient le même objectif. UN وفي إحدى الدول الأطراف الأخرى، يُتوخى من أحكام في القانون الجنائي بشأن إخفاء الموارد وعدم تبرير مصادرها وكذلك قانون الضرائب تحقيق الهدف نفسه.
    Dans un État partie, les dispositions du Code pénal sur le recel et la non-justification de ressources et celles du Code fiscal poursuivaient le même objectif. UN وفي إحدى الدول الأطراف يُتوخى من أحكام في القانون الجنائي بشأن إخفاء الموارد وعدم تبرير مصادرها وكذلك قانون الضرائب بلوغ الهدف نفسه.
    En effet, la nouvelle écriture de la section du Code pénal sur les offenses sexuelles ci-après ne permettra plus à l'auteur du viol d'échapper aux poursuites en épousant la victime : UN وبالفعل، فإن الصياغة الجديدة لأحكام القانون الجنائي المتعلقة بالجرائم الجنسية الواردة أدناه لن تعد تسمح للمغتصب بالإفلات من التتبعات القضائية بزواجه من الضحية.
    xix) Dispositions du droit pénal sur les sociétés privées (I); UN `19` أحكام القانون الجنائي المتعلقة بأعمال المنشآت (الأول)؛
    - Article 488 du Code pénal sur l'extradition; UN - المادة 488 من القانون الجنائي المتعلقة بتسليم المجرمين،
    L'intervenante demande s'il y a eu des poursuites engagées en vertu de l'article 374 du Code pénal sur les produits à caractère pornographique. UN كما سألت عما إذا كان قد تمت مقاضاة أي فرد بموجب المادة 374 من قانون العقوبات المتعلقة بمواد الصور الإباحية.
    À l'heure actuelle, bien qu'une jeune fille mineure ne puisse pas déposer plainte pour harcèlement sexuel, ses parents peuvent le faire à sa place en se référant aux articles du Code pénal sur la corruption de la jeunesse ou l'attentat à la pudeur. UN وفي الوقت الحاضر، وإن لم يكن في وسع البنت القاصر رفع شكوى التحرش الجنسي، فإن بإمكان والديها أن يفعلا ذلك نيابة عنها، بموجب أحكام قانون العقوبات المتعلقة بإفساد الأحداث أو الاعتداء الفاحش على قاصر.
    L'article 64 de la loi no 17.292 (deuxième loi d'urgence) modifie le Code pénal sur la violation des dispositions sanitaires. UN - المادة 64 من القانون رقم 17292 (قانون الطوارئ الثاني) هي تعديل لأحكام قانون العقوبات المتعلقة بانتهاك اللوائح الصحية.
    En Lituanie, 20 cas de traite au sens de l'article 131 du Code pénal sur la traite des êtres humains ont été recensés en 2002. UN وقد تم في ليتوانيا في عام 2002 تسجيل 20 قضية اتجار بموجب المادة 131 من القانون الجنائي المتعلق بالاتجار بالبشر.
    Texte de l'article 291 du Code pénal sur le travail forcé et explication UN نص وتعليقات بشأن المادة 291 من القانون الجنائي المتعلق بالعمل القسري 138-139 45
    la réforme des dispositions du code pénal sur l'adultère, le viol, l'interdiction de la pédophilie et du harcèlement sexuel ; UN - إصلاح أحكام قانون العقوبات بشأن الزنا والاغتصاب؛ وحظر عشق الأطفال والمضايقات الجنسية؛
    Les dispositions générales du Code pénal sur l'aide, l'appui et la complicité, ainsi que l'article 297 du Code, sont applicables à toutes les infractions pénales et non seulement à celles qui concernent la sûreté intérieure. UN الأحكام العامة لقانون العقوبات بشأن المساعدة والتحريض والاشتراك، والمادة 297 من قانون العقوبات يمكن تطبيقها على جميع الأفعال الإجرامية وليس فيما يتصل بالأفعال الإجرامية المتعلقة بالأمن الداخلي فحسب.
    Lorsque les prostituées ne veulent pas vendre leurs services mais sont forcées à le faire, le Code pénal sur l'infraction sexuelle considère cet acte comme viol. UN وفي الحالات التي لا ترتضي فيها البغايا بيع خدماتهن ولكن يجبرن على ذلك فإن قانون العقوبات المتعلق بالجرائم الجنسية يصنف هذا الفعل على أنه اغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus