Les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et la Cour pénale internationale représentent un progrès important à cet égard. | UN | وتمثل المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية خطوات هامة في ذلك الصدد. |
Entre le moment où la présente étude a été demandée et celui où elle a été achevée, la question du traitement de la violence fondée sur le sexe dans les conflits armés non seulement par les tribunaux pénaux internationaux ad hoc mais aussi par la future Cour pénale internationale permanente a beaucoup avancé. | UN | وفي نفس الفترة الزمنية ما بين الشروع في إعداد هذا التقرير واستكماله، حدث أيضا تقدم كبير في التصدي للعنف القائم على نوع الجنس في النزاع المسلح لا في سياق المحاكم الجنائية الدولية المخصصة فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المقترحة. |
IV. LES TRIBUNAUX pénaux internationaux ad hoc 44 - 67 12 | UN | رابعا - المحاكم الجنائية الدولية المخصصة 44 - 67 14 |
Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux ad hoc, | UN | وإذ يشير إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة تدرج في موادها طائفة من جرائم العنف الجنسي، |
La coopération avec les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et autres tribunaux de nature internationale, à propos de leurs activités découlant des opérations de maintien de la paix ou ayant trait à ces opérations, ainsi que la fourniture d'un appui pour la constitution de commissions Vérité et d'autres commissions d'enquête dans le cadre des opérations de maintien de la paix (95 produits) | UN | 95 حالة من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية الخاصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام |
:: La coopération avec les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et autres tribunaux à caractère international, à propos d'activités découlant des opérations de maintien de la paix ou ayant trait à ces opérations, et la fourniture d'un appui pour la constitution de commissions de la vérité et d'autres commissions d'enquête établies dans le cadre des opérations de maintien de la paix (95 produits) | UN | :: 95 من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المختصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام |
IV. LES TRIBUNAUX pénaux internationaux ad hoc | UN | رابعاً - المحاكم الجنائية الدولية المخصصة |
En outre, les tribunaux pénaux internationaux ad hoc ont suivi des règles de procédure et d'administration de la preuve spécifiques propres à chacun d'entre eux. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المحاكم الجنائية الدولية المخصصة قد عملت بموجب قواعد إجراءات وأدلة محددة اعتمدت لكل محكمة من هذه المحاكم. |
La délégation sud-africaine salue le travail accompli par la Cour pénale internationale et les divers tribunaux pénaux internationaux ad hoc s'agissant de lutter contre l'impunité et de promouvoir la justice, la responsabilité et l'état de droit. | UN | ويثني وفده على مساهمات المحكمة الجنائية الدولية وشتى المحاكم الجنائية الدولية المخصصة في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدل والمساءلة وسيادة القانون. |
Les tribunaux pénaux internationaux ad hoc existants, bien qu'ils soient importants, s'occupent de régions bien circonscrites. la Cour pénale internationale ne pourra jouer pleinement son rôle que si elle jouit d'une indépendance et d'une universalité réelles et peut fournir des garanties aux victimes et aux témoins. | UN | وذكر أن المحاكم الجنائية الدولية المخصصة القائمة، على أهميتها العظيمة، لم تتناول إلا مناطق محدودة. وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية لن تستطيع القيام بدورها كاملا إلا إذا تمتعت بالاستقلال الحقيقي والعالمية واستطاعت توفير الضمانات للضحايا والشهود. |
44. Sans compter le rôle prometteur que jouera à l'avenir la Cour pénale internationale, les tribunaux pénaux internationaux ad hoc ont connu plusieurs développements importants. | UN | 44- بالاضافة إلى الدور الواعد الذي ستلعبه المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل، كانت هناك عدة تطورات هامة فيما يتعلق بالمحاكم الجنائية الدولية المخصصة. |
Pour prendre le cas des tribunaux pénaux internationaux ad hoc créés pour juger les atrocités commises dans l'ex-Yougoslavie et au Rwanda, ils ont été créés par le Conseil de sécurité, ce qui fait planer un doute sur leur impartialité et leur indépendance et sur la possibilité qu'ils ont d'être à l'abri de toute considération politique. | UN | فالمحاكم الجنائية الدولية المخصصة المنشأة لمحاكمة مرتكبي الفظائع التي وقعت في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا فإن مجلس اﻷمن هو الذي أنشأها، اﻷمر الذي ترك بعض الشك يخيم على إنصافها واستقلالها وعلى إمكانية حمايتها من كل اعتبار سياسي. |
Nombre de cas de coopération avec les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et autres tribunaux de nature internationale, à propos de leurs activités découlant des opérations de maintien de la paix ayant trait à ces opérations, ainsi que la fourniture d'un appui pour la constitution de commissions de la vérité et d'autres commissions d'enquête dans le cadre des opérations de maintien de la paix (95 cas) | UN | 95 من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي، فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إنشاء لجان لتقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام |
Il se félicite de l'appréciation équilibrée des enseignements à tirer de l'expérience des tribunaux pénaux internationaux ad hoc et des tribunaux " mixtes " . | UN | ويرحب المجلس بما تضمنه التقرير من تقييم متوازن للعبر التي يجب استخلاصها من تجربة المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحاكم " المختلطة " . |
:: Coopération avec les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et autres juridictions internationales, à propos de leurs activités découlant des opérations de maintien de la paix ou y ayant trait, et appui à la constitution de commissions de vérité et autres commissions d'enquête dans le cadre des opérations de maintien de la paix (95 cas) | UN | :: 95 من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إنشاء لجان لتقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام |
:: Coopération avec les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et autres juridictions à caractère international, à propos de leurs activités découlant des opérations de maintien de la paix ou y ayant trait, et appui à la constitution de commissions de vérité et autres commissions d'enquête dans le cadre des opérations de maintien de la paix (95 cas) | UN | :: 95 حالةً من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي في ما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إنشاء لجان تقصي الحقائق وغيرها من مجالس التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام |
La coopération avec les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et autres juridictions à caractère international, à propos de leurs activités découlant des opérations de maintien de la paix ou ayant trait à ces opérations, ainsi que la fourniture d'un appui pour la constitution de commissions Vérité et d'autres commissions d'enquête dans le cadre des opérations de maintien de la paix (95 produits) | UN | 95 حالة من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق ومجالس التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام |
18. La pratique et la jurisprudence des tribunaux pénaux internationaux ad hoc, des juridictions mixtes spéciales et de la Cour pénale internationale a également fait ressortir l'importance de protéger les personnes qui participent aux enquêtes et poursuites relevant de leur compétence. | UN | 18- وقد شددت الممارسات والاجتهادات القضائية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحاكم الخاصة المختلطة أيضاً على أهمية حماية الأفراد المشمولين بالتحقيق في قضايا تقع ضمن ولايتها القضائية وملاحقة المسؤولين عنها. |
12. Les statuts des tribunaux pénaux internationaux ad hoc (Nuremberg, Tokyo, Yougoslavie, Rwanda) et le Statut de la Cour pénale internationale contiennent des dispositions qui privent les représentants de l'État, notamment les hauts représentants de l'État, de l'immunité de juridiction devant ces instances internationales. | UN | 12- تتضمن المواثيق والنظم الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة (نورمبيرغ وطوكيو ويوغوسلافيا ورواندا) والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أحكاماً تجرد مسؤولي الدول، بمن فيهم كبار المسؤولين، من الحصانة من الولاية القضائية لهذه الأجهزة الدولية(). |
:: Nombre de cas de coopération avec les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et autres tribunaux de nature internationale, à propos de leurs activités découlant des opérations de maintien de la paix ayant trait à ces opérations, ainsi que la fourniture d'un appui pour la constitution de commissions de la vérité et d'autres commissions d'enquête dans le cadre des opérations de maintien de la paix (95 cas) | UN | :: 95 من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المختصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام |
Il se borne à donner un aperçu des évolutions pertinentes liées à l'activité des tribunaux pénaux internationaux ad hoc et à l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (Statut de la CPI). | UN | بل هو بالأحرى يسلط الأضواء على التطورات ذات الصلة الممتدة من إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين وحتى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |