"pénitentiaire au" - Traduction Français en Arabe

    • السجون في
        
    • الإصلاحيات في
        
    • للسجون في
        
    • السجون إلى
        
    • السجون على
        
    • السجون فيما
        
    i) L'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine a poursuivi l'exécution de son programme de formation à l'intention de hauts fonctionnaires de l'administration pénitentiaire au Ministère de la justice et de la sécurité de la province de Buenos Aires. UN `1` واصل معهد أمريكا اللاتينية تنفيذ برنامج تدريب موظفي السجون في وزارة العدل والأمن لمقاطعة بوينس آيرس.
    1.4 Amélioration du fonctionnement des systèmes judiciaire et pénitentiaire au Burundi UN 1-4 تحسين أداء النظام القضائي ونظام السجون في بوروندي
    Réalisation escomptée 1.4 : amélioration du fonctionnement des systèmes judiciaire et pénitentiaire au Burundi UN الإنجاز المتوقع 1-4: تحسين أداء النظام القضائي ونظام السجون في بوروندي
    3.2 Renforcement des systèmes législatif, judiciaire et pénitentiaire au Libéria UN 3-2 تعزيز النظام القانوني والنظام القضائي ونظام الإصلاحيات في ليبريا
    109. Il n'existe pas de règlement pénitentiaire au Cambodge. L'adoption d'un règlement précis permettrait de résoudre bon nombre des problèmes qui se posent dans les prisons. UN ١٠٩ - ولا توجد أنظمة للسجون في كمبوديا ومن الممكن حل العديد من المشاكل الموجودة في السجون باعتماد قواعد واضحة.
    Selon le Ministre de la justice, l'Azerbaïdjan a été le premier pays de la Communauté d'États indépendants à transférer l'administration du système pénitentiaire au Ministère de la justice. UN ويفيد وزير العدل أن أذربيجان كانت أول بلدان كومنولث الدول المستقلة التي نقلت إدارة نظام السجون إلى وزارة العدل.
    Les conditions de détention sont vérifiées par des organismes indépendants au niveau local et par l'administration pénitentiaire au niveau national. UN وتتحقق من شروط الحبس هيئات مستقلة على المستوى المحلي، ومصلحة السجون على المستوى الوطني.
    88. Le Représentant spécial prend acte avec satisfaction des améliorations suivantes intervenues depuis son dernier rapport dans l'administration pénitentiaire au Cambodge : UN ٨٨ - رحب الممثل الخاص بالتحسينات التالية التي أدخلت على إدارة السجون في كمبوديا منذ تقريره اﻷخير:
    En 1998, le PNUD a lancé un vaste projet de réforme du système pénitentiaire au Nicaragua. UN 22 - وفي عام 1998، شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع طموح يهدف إلى تحقيق إصلاح تام لنظام السجون في نيكاراغوا.
    107. La disparition des chaînes et des cachots a été l'une des plus importantes améliorations du système pénitentiaire au cours des dernières années. UN ١٠٧ - ومن أهم التحسينات التي أدخلت على نظام السجون في اﻵونة اﻷخيرة وضع حد لاستخدام اﻷغلال والزنزانات المظلمة.
    Organisation de 1 atelier à l'intention de 50 représentants des autorités pénitentiaires locales, du système judiciaire, de la police et des procureurs, sur les stratégies d'amélioration de l'efficacité et de la rentabilité de l'administration pénitentiaire au Darfour UN تنظيم حلقة عمل يشارك فيها 50 ممثلا عن سلطات السجون المحلية وعن الجهاز القضائي والشرطة والمدعين العامين بشأن الاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين فعالية وكفاءة إدارة السجون في دارفور
    Réalisation escomptée 3.2 : Renforcement des systèmes législatif, judiciaire et pénitentiaire au Libéria UN الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز النظام القانوني والنظام القضائي ونظام السجون في ليبريا
    En Amérique latine, il a appuyé des mesures non privatives de liberté et un meilleur traitement des détenues, soutenu la réforme pénitentiaire au Panama et au Paraguay, et continué de promouvoir la prévention du crime en Colombie et au Mexique. UN وفي أمريكا اللاتينية، شجع المكتب على اعتماد تدابير غير احتجازية وتحسين معاملة السجينات وقدم الدعم لإصلاح السجون في باراغواي وبنما وواصل الترويج لتدابير منع الجريمة في كولومبيا والمكسيك.
    S'agissant du système pénitentiaire au Darfour, la MINUAD continue d'aider le personnel d'encadrement soudanais à améliorer le traitement des détenus, y compris les mineurs. UN 46 - وفيما يتصل بنظام السجون في دارفور، تواصل العملية المختلطة تقديم المساعدة لهيئات إدارة السجون بغية تحسين معاملة السجناء، بمن فيهم المجرمين الأحداث.
    Réalisation escomptée 3.2 : Renforcement des systèmes législatif, judiciaire et pénitentiaire au Libéria UN الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز النظام القانوني والنظام القضائي ونظام السجون في ليبريا
    10. Mettre en œuvre les directives et les réformes élaborées en 2004 dans le système pénitentiaire au Portugal et régler rapidement les graves problèmes qui persistent dans les prisons UN 10- تنفيذ المبادئ التوجيهية لعام 2004 وإجراء إصلاحات في نظام السجون في البرتغال والتعجيل بحلّ المشاكل الجسيمة في السجون
    3.2 Réforme des systèmes juridique, judiciaire et pénitentiaire au Libéria UN 3-2 إصلاح النظام القانوني والجهاز القضائي ونظام إدارة السجون في ليبـريا
    3.2 Renforcement des systèmes législatif, judiciaire et pénitentiaire au Libéria UN 3-2 تعزيز النظام القانوني والنظام القضائي ونظام الإصلاحيات في ليبريا
    :: Publication, en collaboration avec les parties prenantes nationales et à l'intention du Gouvernement et des bailleurs de fonds, d'un rapport d'évaluation sur les systèmes judiciaire et pénitentiaire au Darfour en vue d'identifier les moyens de renforcer ces systèmes dans la région considérée UN :: وضع تقرير تقييمي، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بشأن النُظم القضائية ونُظم الإصلاحيات في دارفور، لتحديد متطلبات تعزيز هذه النُظم في تلك المنطقة للحكومة والجهات المانحة
    Parmi d'autres exemples d'assistance technique fournis par l'ONUDC, citons les projets de réforme globale des systèmes pénitentiaires au Liban, au Soudan du Sud et dans l'État de Palestine, l'élaboration du règlement pénitentiaire pakistanais, qui contient des normes et des principes opérationnels fondamentaux pour le système carcéral, et un nouveau programme de formation destiné à l'administration pénitentiaire au Kirghizistan. UN وهناك أمثلة أخرى على المساعدة التقنية المقدّمة من المكتب منها المشاريع الشاملة لإصلاح السجون في لبنان وجنوب السودان ودولة فلسطين، ووضع قواعد للسجون في باكستان على نحو يوفِّر معايير أساسية ومبادئ تشغيلية لنظام السجون، ومنهج تدريبي جديد لدائرة السجون في قيرغيزستان.
    Le Gouvernement a indiqué que le COPP confiait le contrôle du respect du régime pénitentiaire au juge de l'application des peines lequel devait adopter, notamment, des mesures d'inspection des établissements pénitentiaires auxquels pourraient participer les représentants du ministère public. UN وذكرت الحكومة أن المدونة الجديدة لقانون الإجراءات الجنائية قد أسندت مهمة الإشراف على إنفاذ نظام السجون إلى المحكمة المسؤولة، التي تقوم بصورة خاصة باتخاذ تدابير لتفتيش السجون يكون بإمكان ممثلي النيابة العامة الاشتراك فيها.
    Le Comité relève aussi avec inquiétude que dans les prisons les conditions matérielles pourraient ne pas être appropriées pour les enfants et qu'il n'est pas obligatoire de former le personnel pénitentiaire au traitement des délinquants mineurs. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأوضاع المادية في السجون قد لا تكون ملائمة للأطفال وأن تدريب موظفي السجون على معاملة الأحداث غير إلزامي.
    :: Offre hebdomadaire de conseils et d'un appui technique au directeur du Département de l'administration pénitentiaire au sujet de la mise en œuvre d'un plan de développement stratégique UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لمدير إدارة السجون فيما يتعلق بتنفيذ التطوير الاستراتيجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus