"pénitentiaire fédéral" - Traduction Français en Arabe

    • السجون الاتحادية
        
    • الجزائية الاتحادية
        
    Il est réalisé en coordination avec le Sous-Secrétariat aux affaires pénitentiaires et la Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral. UN وقد نُظم هذا البرنامج بتنسيق مع الأمانة المساعدة لإدارة السجون والمديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية.
    Le régime de visites appliqué par le Service pénitentiaire fédéral est bien plus large que celui des systèmes pénitentiaires européens. UN ومن جهة أخرى، فإن نظام الزيارات الذي تتبعه دائرة السجون الاتحادية أوسع كثيراً من أنظمة السجون الأوروبية.
    Victor Hortel, Directeur, Service pénitentiaire fédéral UN السيد فيكتور هورتل، مدير، إدارة السجون الاتحادية
    Jorge Cevallos, Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral UN السيد جورج سيفالوس، المديرية الوطنية، إدارة السجون الاتحادية
    Les personnes privées de liberté ont accès à l'éducation formelle, à l'éducation informelle et à des activités culturelles dans l'ensemble des établissements relevant du Service pénitentiaire fédéral. UN 67- ويقدم للمحرومين من الحرية تعليم رسمي وتعليم غير رسمي وأنشطة ثقافية في جميع مؤسسات دائرة السجون الاتحادية.
    M. Matveyev a été placé en détention dans la prison du poste de Sviajsk, dans la commune de Nijnie Vyazovie, qui est gérée par le Service pénitentiaire fédéral. UN 5- وأودع السيد ماتفييف في سجن يقع في محطة سفيازسك في مدينة نيزني فيازوفي ويخضع لدائرة السجون الاتحادية.
    Afin de trouver des solutions rapides aux questions relatives à la violation des droits de l'enfant, la fondation est en train de coopérer étroitement avec le Bureau de l'ombudsman de la Fédération de Russie. La fondation est aussi membre du Conseil public du Service pénitentiaire fédéral. UN وبغية الإسراع في حل المسائل المتعلقة بانتهاك حقوق الأطفال والشباب، تتعاون المؤسسة تعاونا وثيقا مع مكتب أمين المظالم بالاتحاد الروسي، كما أن المؤسسة هي أيضا عضو المجلس العام لدائرة السجون الاتحادية.
    84. Le Service pénitentiaire fédéral s'efforce de réduire la violence dans les centres pénitentiaires. UN 84- تعمل دائرة السجون الاتحادية من أجل الحد من مستويات العنف السائد في المراكز العقابية.
    94. On retiendra également la rencontre entre le Service pénitentiaire fédéral et l'institution du Procureur pénitentiaire, qui a permis la création d'une nouvelle instance de dialogue. UN 94- كما يبرز، في هذا السياق، لقاء عُقد بين دائرة السجون الاتحادية ومكتب الادعاء الخاص بالسجون في الدولة، أسفر عن إنشاء هيئة جديدة للحوار.
    d) Réalisation d'un relevé général des personnes détenues qui sont placées dans des établissements du Service pénitentiaire fédéral. UN (د) دراسة استقصائية عامة للأشخاص المحرومين من الحرية والمقيمين في مؤسسات تابعة لدائرة السجون الاتحادية.
    En juin 2000, on a commencé à élaboré le programme relatif aux prisons salubres au Service pénitentiaire fédéral du Secrétariat à la politique criminelle et aux affaires pénitentiaires du Ministère de la justice et des droits de la personne. UN في حزيران/يونيه 2000، بدأ تنفيذ برنامج " السجون الصحية " لدائرة السجون الاتحادية التابعة لأمانة السياسات الجنائية وشؤون السجون بوزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Gouvernance civile du Service pénitentiaire fédéral: le Service pénitentiaire fédéral connaît une gouvernance civile propre à la démocratie. UN 36- الإدارة المدنية لدائرة السجون الاتحادية: تعتمد دائرة السجون الاتحادية نمط إدارة مدني الذي هو من صميم خصائص النظام الديمقراطي.
    La Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral indique que les personnes privées de liberté sont détenues de préférence dans un établissement situé à proximité de chez elles à des fins de maintien et de renforcement des liens primaires et de prévention de tout déracinement. UN 38- تشير المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية إلى أنه يُفضَّل أن يُبقى الأشخاص المحرومون من الحرية في أماكن قريبة من مقار سكناهم من أجل الحفاظ على الأواصر الأساسية وتعزيزها للحيلولة دون الاجتثاث.
    La répartition sur le territoire national des établissements pénitentiaires relevant du Service pénitentiaire fédéral est fonction, notamment, des demandes formulées par les différentes juridictions fédérales, de la densité de population et du lieu de résidence des personnes privées de liberté. UN 39- ويرتبط توزيع السجون التابعة لدائرة السجون الاتحادية في الأراضي الأرجنتينية بالطلب القادم من مختلف المحاكم الاتحادية والكثافة السكانية ومكان إقامة الأشخاص المحرومين من الحرية، إلى جانب عوامل أخرى.
    La Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral considère l'éducation et le travail comme des aspects essentiels du traitement, qui constituent un droit et un devoir des personnes privées de liberté et ont une incidence positive sur leur formation. UN 65- تعتبر المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية التعليم والعمل جزأين أساسيين من العلاج، إذ يشكلان حقاً وواجباً للشخص المحروم من الحرية لما لهما من تأثير إيجابي على تدريبه.
    Les établissements relevant du Service pénitentiaire fédéral sont dotés de locaux distincts où sont détenues les personnes privées de liberté qui se trouvent temporairement dans des situations objectives déterminées, ce qui ne constitue pas une ségrégation. UN 69- لدى دائرة السجون الاتحادية أماكن متمايزة للأشخاص المحرومين من حريتهم الذين يمرون مؤقتاً بأوضاع موضوعية محددة، دون أن يكون في ذلك تفرقة.
    La Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral indique que ces règles spécifiques font l'objet d'une évaluation continue visant à améliorer les aspects qui peuvent l'être. UN 75- وذكرت المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية أن هذه اللائحة بعينها تخضع للتقييم المستمر من أجل الوصول بالجوانب القابلة للتحسين إلى المستوى الأمثل.
    Le Service pénitentiaire fédéral est notamment chargé de prévenir la commission d'actes de torture, de mauvais traitements ou de violence institutionnelle dans les établissements relevant de sa compétence et de saisir la justice lorsque de tels actes sont commis. UN 84- ومن وظائف دائرة السجون الاتحادية اتخاذ إجراءات لمنع أفعال التعذيب وسوء المعاملة والعنف المؤسسي التي قد تحدث في أيٍ من المرافق التابعة لها وإبلاغ القضاء بها.
    La Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral a signalé que des protocoles réglementant les procédures à suivre en cas d'accident, d'incendie ou d'autres sinistres avaient été adoptés afin d'uniformiser la réponse du personnel pénitentiaire aux situations critiques et de prévenir et minimiser les dommages éventuels. UN 86- ذكرت المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية أنه سعياً إلى توحيد تصرفات موظفي السجون في الحالات الحرجة، وحرصاً على منع وتقليل الأضرار التي قد تحدث إلى أقصى حد، اعتمدت بروتوكولات عن كيفية التصرف في حال حدوث حوادث أو حرائق أو غيرها من الكوارث.
    Un protocole visant à prévenir et à enrayer la violence dans les unités accueillant de jeunes adultes a été élaboré conjointement par le Service pénitentiaire fédéral, le bureau du Procureur pénitentiaire, le bureau du Défenseur général de la nation, des représentants de ministères et des organisations non gouvernementales (ONG), dont le Centro de Estudios Legales y Sociales (Centre d'études juridiques et sociales). UN ووضع بروتوكول للحيلولة دون حالات العنف في الوحدات المخصصة لإيواء الشباب من البالغين وإيجاد حل لها، بالاشتراك مع دائرة السجون الاتحادية والنيابة العامة للسجون وديوان المظالم العام وممثلي الوزارات ومنظمات غير حكومية مثل مركز الدراسات القانونية والاجتماعية.
    D'après les chiffres donnés par le Service pénitentiaire fédéral, 795 000 détenus sur un total de 900 000 souffrent de maladies diverses. UN وتشير إحصائيات الدائرة الجزائية الاتحادية إلى أن 000 795 محتجز من جملة 000 900 محتجز يعانون من أمراض مختلفة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus