"pénitentiaire nationale" - Traduction Français en Arabe

    • السجون الوطنية
        
    • الوطنية للسجون
        
    • السجون في البلد
        
    Des rapports hebdomadaires ont été établis et examinés avec l'Administration pénitentiaire nationale. UN تم إعداد تقارير أسبوعية وتبادلها مع إدارة السجون الوطنية ومناقشتها معها
    :: Tenue de réunions hebdomadaires avec l'administration pénitentiaire nationale afin d'établir des procédures opérationnelles permanentes sur les questions de gestion pénitentiaire. UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لوضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن قضايا إدارة السجون.
    :: Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, à l'administration pénitentiaire nationale sur la mise en œuvre et le suivi du projet de ferme pénitentiaire à Saliakro UN :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات شهرية، إلى إدارة السجون الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ ورصد مشروع مزرعة سجن سالياكرو
    L'absence d'infrastructures et de matériel gène le fonctionnement d'une Administration pénitentiaire nationale inexpérimentée et surchargée. UN فالافتقار للبنية اﻷساسية والمعدات يعوق عمل اﻹدارة الوطنية للسجون القليلة الخبرة والمثقلة بأعباء كثيرة.
    Un groupe de travail conjoint de l'Administration pénitentiaire nationale et de la Police nationale haïtienne établira des plans en vue d'améliorer la sécurité dans les prisons. UN وسيتولى فريق عامل مشترك بين اﻹدارة الوطنية للسجون والشرطة الوطنية الهايتية إعداد خطط لتحسين اﻷمن في السجون.
    Cependant, l'Administration pénitentiaire nationale continue à connaître de graves difficultés qui ont trait à son statut juridique et à son encadrement. UN غير أن هناك مشاكل خطيرة تتعلق بالوضع القانوني والقيادة ما زالت تحدق بإدارة السجون الوطنية المسؤولة عن نظام السجون.
    Un document de réflexion sur le recours aux services de conseillers juridiques au sein de l'administration pénitentiaire nationale a été établi. UN وأُعدت ورقة مفاهيم بشأن إنشاء خدمات استشارية يقدمها المساعدون القانونيون في إطار مصلحة السجون الوطنية
    Tenue de réunions hebdomadaires avec l'administration pénitentiaire nationale afin d'établir des procédures opérationnelles permanentes sur les questions de gestion pénitentiaire. UN عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لوضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن المسائل المتعلقة بإدارة السجون.
    Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, à l'administration pénitentiaire nationale sur la mise en œuvre et le suivi du projet de ferme pénitentiaire à Saliakro UN إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات شهرية، إلى إدارة السجون الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ ورصد مشروع مزرعة في سجن سالياكرو
    Toutefois, l'Administration pénitentiaire nationale a tardé à en accepter les principes et à organiser le détachement des personnes qui seront par la suite chargées de la formation. UN غير أنه حصل تأخير من إدارة السجون الوطنية في قبول مبادئه وتنظيم عملية تخرّج المدرِّبين الوطنيين
    12 réunions mensuelles et 33 réunions hebdomadaires ont été organisées pour conseiller l'Administration pénitentiaire nationale sur ces questions. UN عُقد 12 اجتماعا شهريا و 33 اجتماعا أسبوعيا لتقديم المشورة إلى إدارة السجون الوطنية بشأن هذه المسائل
    La plupart des détenus comparaissent maintenant devant un juge dans les délais prescrits par la loi. En collaboration avec le PNUD, la MINUHA, la MICIVIH et des donateurs internationaux, l'Administration pénitentiaire nationale a considérablement amélioré les conditions de détention des prisonniers. UN ويمثل المحتجزون أمام أحد القضاة في اﻹطار الزمني القانوني وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبعثة اﻷمم المتحدة، والبعثة المدنية الدولية، والمانحين الدوليين، أدخلت إدارة السجون الوطنية تحسينا كبيرا على الظروف المعيشية اﻷساسية للسجناء.
    Mais, depuis son retour, le gouvernement constitutionnel s'est engagé dans un vaste programme de réforme du système pénitentiaire avec, à la base, la création de l'Administration pénitentiaire nationale (APENA). UN غير أن الحكومة الدستورية شرعت منذ عودتها في تنفيذ برنامج واسع النطاق لاصلاح نظام السجون، انطلق من إنشاء مصلحة السجون الوطنية.
    L'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) prête appui et conseil à l'administration pénitentiaire nationale en mettant l'accent sur l'administration, la gestion des effectifs et le renforcement des capacités, les cadres réglementaires et la remise en état et la rénovation des établissements pénitentiaires. UN وتقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإدارة السجون الوطنية دعما ومشورة يتمحوران حول إدارة السجون وتوفير الموظفين اللازمين وبناء القدرات والأطر التنظيمية وتجديد السجون وإصلاحها.
    En outre, lors des débats organisés avec les dirigeants de l'administration pénitentiaire nationale, l'accent a été mis sur la nécessité d'élaborer un plan détaillé de gestion des services médicaux pénitentiaires. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت مناقشات مع المشرفين على مصلحة السجون الوطنية كشفت عن ضرورة وضع خطة شاملة بشأن الخدمات الطبية المقدَّمة في السجون
    Travaillant en liaison avec la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), l’Administration pénitentiaire nationale (APENA), les ONG de défense des droits de l’homme et les composantes de la société civile, l’intéressé formulera des recommandations sur les peines alternatives à l’incarcération, la réforme des prisons et la réinsertion sociale. UN العمل مع البعثة المدنية الدولية في هايتي واﻹدارة الوطنية للسجون والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتجمعات المدنية، ووضع توصيات بشأن البدائل عن السجن، وبشأن إصلاح السجون وإعادة تأهيلها.
    Il reste à adopter le règlement intérieur des prisons, un code de conduite des gardiens et les procédures officielles d’enquête et de sanction des agissements illégaux de l’Administration pénitentiaire nationale (APENA). UN ولا بد كذلك من اعتماد لوائح السجن الداخلية، ومدونة قواعد السلوك لحراس السجون واﻹجراءات الرسمية للتحقيق في العمليات التعسفية التي يرتكبها حراس اﻹدارة الوطنية للسجون ومعاقبتها.
    Des gardiens de l'Administration pénitentiaire nationale (APENA) qui n'étaient pas en service ont été accusés d'avoir participé à plusieurs incidents, notamment d'avoir tué par balle une personne sans arme et d'avoir passé à tabac deux autres personnes. UN ووجه الاتهام إلى حرس اﻹدارة الوطنية للسجون بالاشتراك في غير أوقات العمل في ارتكاب حوادث عديدة بما في ذلك إطلاق النار على أحد اﻷفراد غير المسلحين فأردوه قتيلا وضرب اثنين آخرين.
    L'Expert indépendant a également rencontré les directeurs respectifs de l'École de la magistrature (EMA), de la Police nationale d'Haïti (PNH) et de l'Administration pénitentiaire nationale (APENA). UN 4- كما التقى الخبير المستقل على التوالي بمديري مدرسة القضاة، والشرطة الوطنية لهايتي والإدارة الوطنية للسجون.
    Tout au long de l'exercice considéré, l'ONUCI s'est fréquemment entretenue avec le Ministère de la justice, l'administration pénitentiaire nationale et des représentants d'autres institutions nationales. UN طوال الفترة المشمولة بالتقرير، دأبت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على عقد اجتماعات مع وزارة العدل والإدارة الوطنية للسجون وممثلين عن مؤسسات وطنية أخرى.
    Le système pénitentiaire a également bénéficié de la création d'une nouvelle Administration pénitentiaire nationale (APENA) indépendante. UN وقد استفاد نظام السجون أيضا من إنشاء هيئة وطنية مدنية مستقلة لادارة السجون )الادارة الوطنية للسجون(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus