"pépinières" - Traduction Français en Arabe

    • مشاتل
        
    • المشاتل
        
    • والمشاتل
        
    • حاضنات
        
    • مشتل
        
    • مشتلا
        
    • المحاضن
        
    • الحاضنات
        
    • الاحتضان
        
    • لحضانة
        
    • مناطق حضانة
        
    • ومجمّعات وحاضنات
        
    • محاضن
        
    • ومشاتل
        
    • المجمّعات
        
    Deux de ces pépinières sont gérées par des comités de villageoises. UN وتضطلع بإدارة مشتلين من مشاتل الغابات هذه لجنتان نسائيتان قرويتان.
    xii) Réaliser des programmes de plantation d'arbres dans les écoles, avec des pépinières spécialisées dans la préparation des couches de semis et systèmes d'arrosage UN `12` برامج غرس الأشجار في المدارس، مع تخصيص مشاتل لإعداد مراقد البذور ووسائل الري
    La société néerlandaise et la société italienne étaient toutes deux des pépinières arboricoles. UN كانت الشركة الهولندية والشركة الإيطالية كلتاهما من أصحاب المشاتل.
    La Royal Project Foundation de Thaïlande fournira une assistance technique au projet concernant les cultures de climat tempéré, l'aménagement des sols et la création de pépinières. UN وسوف تقدم مؤسسة المشاريع الملكية في تايلند المساعدة التقنية إلى المشروع في مجال إنتاج محاصيل المناطق المعتدلة ومشاريع إصلاح التربة وإنشاء المشاتل.
    :: En Afghanistan, des femmes ont mené des activités liées au boisement et aux pépinières; UN :: تضطلع المرأة في أفغانستان بالأنشطة المرتبطة بالتشجير والمشاتل في الغابات
    Un séminaire régional sur l'évaluation du rôle joué par les pépinières d'entreprises dans le développement économique a eu lieu à Beyrouth en 1996. UN ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية.
    Il possède 1 500 pépinières et a déjà planté plus de 10 millions d'arbres. UN وتملك ٥٠٠ ١ مشتل لﻷشجار، وزرعت أكثر من ١٠ ملايين شجرة.
    - La mise en place de 25 pépinières de reboisement dans 20 villages pour la fourniture de 6 850 plants forestiers. UN - إقامة 25 مشتلا لإعادة التشجير في 20 قرية من أجل توفير 850 6 من نباتات الغابات.
    La cour d'appel a cependant fait observer que rien n'indiquait que les pépinières arboricoles faisaient la moindre distinction à cet égard. UN غير أن المحكمة لاحظت أنه ليس هناك ما يشير إلى أن مشاتل الأشجار تجري أي تمييز من هذا النوع.
    Une partie de cette augmentation est imputable aux traitements des sols avant la plantation dans les pépinières où se pratique la multiplication. UN وتعزى بعض هذه الزيادة إلى استخدام التربة قبل الزراعة في قطاعات مشاتل الإكثار.
    L'utilisation des eaux de crue pour la plantation d'arbres a rendu inutile la gestion onéreuse et compliquée de pépinières. UN وباستخدام مياه الفيضانات في زراعة النباتات الخشبية، لم تعد هناك ضرورة للإنفاق على مشاتل الأشجار وتعقيداتها.
    La création de pépinières communautaires a été entreprise dans les trois gouvernorats. UN وشرع في إنشاء مشاتل في المناطق المحلية في المحافظات الثلاث.
    Elle fournit notamment les pépinières en semences et accorde des prêts sans intérêt pour les travaux de réparation de logement. UN وهي تقدم مدخلات مثل البذور إلى المشاتل والقروض المعفاة من الفوائد لﻹصلاحات المنزلية.
    Il n'en est que plus nécessaire de travailler au relèvement de l'agriculture. Pendant la guerre civile, les machines agricoles ont été pillées et les puits et les pépinières ont été détruits. UN وفي الوقت نفسه، ادى استئناف العائدين للنشاط الزراعي إلى ازدياد الحاجة إلى جهود الاصلاح الزراعي في الصومال، وخلال الحرب اﻷهلية، نهبت اﻵلات الزراعية ودمرت اﻵبار ومشارب مياه المشاتل.
    Pour les cultures ornementales, se sont les utilisations sur les végétaux de pépinières, les arbres forestiers et les arbres d'ombrage qui sont homologuées. UN استخدامات مسجلة تتعلق بمحاصيل الزينة الخارجية بما في ذلك نباتات المشاتل وأشجار الغابات وأشجار الظل.
    Des fonds de roulement communautaires et des méthodes novatrices faisant appel aux connaissances des autochtones ont été institués dans un certain nombre de domaines — coopératives d'irrigation avec élévation d'eau, pépinières pour le reboisement, production de biogaz et production laitière. UN وأُنشئت في المجتمعات صناديق متجددة ونهج مبتكرة لاستخدام معرفة السكان اﻷصليين على نطاق واسع في مجال مضخات الري التعاونية، والمشاتل الزراعية لتوليد الغابات، ومصانع الغاز الحيوي، ومعامل اﻷلبان.
    Italie Betterave à sucre, tabac et pépinières UN إيطاليا بنجر السكر والتبغ والمشاتل
    On pourrait aussi envisager des stratégies novatrices telles que le franchisage, les pépinières industrielles et le capital-risque. UN وتشمل المفاهيم المبتكرة التي يمكن النظر فيها منح الامتيازات، وإقامة مشاريع حاضنات للصناعة، وتمويل رساميل المشاريع.
    Environ trois millions d’arbrisseaux ont été cultivés et plantés avec l’aide d’une centaine de petites pépinières locales. UN وتم زرع زهاء ثلاثة ملايين شتلة وغراستها بدعم من ١٠٠ مشتل محلي صغير.
    Il a en outre supervisé la création de 689 pépinières et vergers et l'aménagement dans cinq villes d'espaces publics dont plusieurs millions de personnes ont bénéficié. UN وأشرف الفيلق على إنشاء 689 مشتلا وبستانا وتزيين الأماكن العامة في خمس مدن، وهو ما أفاد عدة ملايين من الأشخاص.
    À cette fin, faire connaître le concept aux promoteurs et parrains potentiels de pépinières d'entreprises, élaborer un cadre de développement et donner des conseils sur les questions spécifiques de faisabilité et les questions opérationnelles. UN ويتم ذلك بتعزيز الوعي بالمفهوم لدى من يعنون باستحداث المحاضن المحتملة ورعايتها، واعداد اطار لاقامتها ولتقديم المشورة بشأن قضايا معينة تتعلق بالجدوى والتشغيل.
    Certains, par exemple, ont constaté que les technopoles étaient ce qui leur convenait le mieux tandis que d'autres optaient pour les pépinières d'entreprises. UN فبعض البلدان تجد على سبيل المثال أن حدائق العلوم أنسب شيء بالنسبة لها، في حين تختار بلدان أخرى الحاضنات.
    Il était utile de mentionner qu'au Brésil, après l'abandon du modèle de substitution de produits nationaux aux importations et le déclin des zones industrielles dans les années 70, le modèle des pépinières d'entreprises avait été adapté par des professeurs et des étudiants diplômés ayant séjourné et étudié à l'étranger. UN ومن الجدير بالذكر أن أساتذة وخريجين عائدين من زيارات إلى الخارج أو من الدراسة في جامعات أجنبية هم من كيّف نموذج الاحتضان في البرازيل، بعد إلغاء نموذج الاستغناء عن الاستيراد وتراجع المجمعات الصناعية في السبعينات.
    De nombreuses pépinières d'entreprises ont été mises en place pour aider les femmes à créer des entreprises à domicile. UN وتم إنشاء عدة هياكل لحضانة الأعمال من أجل مساعدة المرأة على القيام بأعمال تجارية منزلية.
    pépinières d'entreprises et parcs industriels pour les PME internationales UN مناطق حضانة ومناطق صناعية لخدمة المشاريع الدولية الصغيرة والمتوسطة الحجم
    f) Créer des centres d'excellence, des pépinières de talents et des technopoles pour favoriser la recherche appliquée et faciliter la commercialisation et la diffusion des technologies; UN (و) إنشاء مراكز التفوق ومجمّعات وحاضنات التكنولوجيا لتطبيق المعارف وتيسير تسويق التكنولوجيا ونشرها؛
    Des mesures ont été prises pour stimuler l'entreprenariat et développer une culture de l'innovation, notamment par la création de pépinières d'entreprises et de parcs scientifiques. UN وتم اتخاذ تدابير لتشجيع ثقافة إنشاء المشاريع والابتكار، مثل إقامة محاضن للأعمال التجارية ومجمعات علمية.
    La végétation naturelle a moins souffert à Kigoma que dans la région de Kagera, et le HCR applique des mesures préventives et correctives, comme la protection des forêts, la plantation d’arbres, la création de pépinières et la lutte contre l’érosion dans des zones critiques. UN ٣٣ - وكان تضرر النباتات الطبيعية في كيغوما أقل مما كان عليه في منطقة كاجيرا، وتتخذ المفوضية تدابير وقائية وتعويضية مبكرة، من قبيل حماية الغابات، وغراسة اﻷشجار، ومشاتل اﻷشجار، ومكافحة التحات في المناطق المهددة بذلك.
    Les gouvernements devraient privilégier les mécanismes de financement qui appuient et complètent d'autres initiatives soutenant des entrepreneurs tournés vers la technologie, comme les parcs technologiques et les pépinières, les doter sur une base concurrentielle et lier le financement à la réalisation d'objectifs technologiques spécifiques. UN وينبغي للحكومات أن تعطي الأولوية لآليات التمويل التي تدعم وتكمّل المبادرات الأخرى التي تدعم منظمي المشاريع التكنولوجية، مثل المجمّعات والحاضنات التكنولوجية، وأن توفر هذه الآليات على أساس تنافسي، وتربط تمويلها بإنجاز أهداف تكنولوجية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus