Assure-toi que le périmètre extérieur est dégagé, je prendrai l'intérieur moi-même. | Open Subtitles | تأكدوا من أن المحيط الخارجي خالي، ساَخذ الداخلي بنفسي |
Je suis sûr que les forces turques auront renforcé le périmètre extérieur. | Open Subtitles | سوف أتاكد من قيام القوات التركية بتعزيز المحيط الخارجي للقنصلية |
PORTAIL DE L'INFORMATION DES FORCES ARMÉES Ancien marine. Il s'est trouvé au périmètre extérieur avec des explosifs dans un sac de sport | Open Subtitles | عضو بحرية سابق، تقدم إلى المحيط الخارجي حاملاً متفجرات بحقيبة قماشية. |
L'armée nationale afghane a été chargée d'assurer la protection du périmètre extérieur des bureaux de vote. | UN | 5 - ويتحمل الجيش الوطني الأفغاني مسؤولية حماية المحيط الخارجي لمواقع الانتخابات. |
La force multinationale assurera la sécurisation de la zone de manière générale, escortera le personnel des Nations Unies dans ses déplacements et assurera le contrôle et la protection du périmètre extérieur des locaux des Nations Unies. | UN | وستوفر القوة المتعددة الجنسيات الأمن العام للمنطقة، وستقوم بحراسة تحركات موظفي الأمم المتحدة، ومراقبة الدخول إلى المحيط الخارجي لمرافق الأمم المتحدة وحماية هذه المرافق. |
La force de maintien de la paix de la CEI a établi six nouveaux postes sur le périmètre extérieur de la zone d'armement limité du côté de Zougdidi et quatre postes supplémentaires à la périphérie de Senaki et à proximité de Poti, à l'extérieur de la zone du conflit. | UN | وأقامت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ستة مراكز جديدة في المحيط الخارجي لمنطقة الحد من الأسلحة لجهة زوغديدي، وأربعة مراكز إضافية في ضواحي سيناكي وعلى مقربة من بوتي، خارج منطقة النزاع. |
Les emplois de temporaire restants permettront de gérer le contrôle de l'accès aux locaux, la sécurité physique et le contrôle des véhicules de chantier et des agents des entreprises de construction sur le périmètre extérieur, dans le périmètre intérieur et les postes internes du complexe des Nations Unies; | UN | وسيتولى شاغلو الوظائف الأمنية المؤقتة المتبقية إدارة نظم مراقبة الدخول، والأمن المادي، وفحص مركبات البناء والمتعهدين في المحيط الخارجي والمحيط الداخلي والمراكز الداخلية لمجمع الأمم المتحدة؛ |
Qu'ils attaquent le périmètre extérieur pour créer une diversion. | Open Subtitles | اجعليهم يهاجمون المحيط الخارجي لإلهائهم |
En outre, l'achat de fournitures et de matériaux nécessaires à l'exécution des mesures de renforcement de la sécurité, notamment le renforcement des murs extérieurs et des toits des éléments préfabriqués, ainsi que celui de la défense du périmètre extérieur du complexe du siège du Groupe d'observateurs, à Islamabad, avait bien avancé et devait être achevé en 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، علمت أن عملية شراء لوازم ومواد مطلوبة لتدابير التعزيزات الأمنية، بما فيها تدعيم الجدران الخارجية للهياكل الجاهزة وسقوفها، فضلاً عن تقوية المحيط الخارجي لمجمع مقر فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، قد بلغت حالياً مرحلة متقدمة ومن المقرر إنجازها في عام 2011. |
S'il appartient au pays hôte d'assurer la sécurité du périmètre extérieur des bâtiments du Siège des Nations Unies et des bureaux hors Siège, l'Organisation doit assurer la sécurité à l'intérieur de ses locaux. | UN | 39 - وفي حين أن البلدان المضيفة مسؤولة عن توفير الأمن في المحيط الخارجي لمقر الأمم المتحدة وفي مرافق المكاتب خارج المقر، فإن المنظمة مسؤولة عن ضمان الأمن داخل المباني. |
Afin d'assurer à court terme la sécurité des prisons, la Police des Nations Unies et le Service de police du Timor-Leste (SPTL) surveillent le périmètre extérieur de trois établissements (Becora, Gleno et Baucau). | UN | ولضمان الأمن في السجون على المدى القصير، يوفر أفراد شرطة الأمم المتحدة وضباط قوة شرطة تيمور - ليشتي الأمن في المحيط الخارجي لثلاثة مؤسسات إصلاحية (بيكورا وغلينو وبوكاو). |
La voiture transportant les assaillants aurait violemment heurté le véhicule de transport de troupe de la MINUSMA qui s'était arrêté pour assurer la relève de la garde du périmètre extérieur de la banque tandis que la sécurité du périmètre intérieur était assurée par les éléments de l'armée malienne. | UN | ويبدو أن السيارة التي كانت تقل المهاجمين اصطدمت بقوة بمركبة نقل جنود البعثة التي كانت قد توقفت لتأمين تناوب الحراس المكلفين بحماية المحيط الخارجي للمصرف في حين كان عناصر الجيش المالي يسهرون على أمن المحيط الداخلي. |
Tous les autres hommes sur le périmètre extérieur! | Open Subtitles | نصف الرجال على المحيط الخارجي |
Sécurisez le périmètre extérieur ! | Open Subtitles | أمن المحيط الخارجي. |
Comment il s'en sort avec le périmètre extérieur ? | Open Subtitles | كيف يبلي مع المحيط الخارجي ؟ |
Gardez ce périmètre extérieur sous contrôle. | Open Subtitles | أبقي ذلك المحيط الخارجي محاط |
En réaction, le 30 septembre, le commissaire du comté de Rubkona a menacé d'envoyer des soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan dans le site de protection et, le 1er octobre, la Mission a observé des soldats appartenant à l'Armée le long de son périmètre extérieur, ce qui a semé la panique parmi les personnes déplacées se trouvant dans le site. | UN | وكرد فعل في 30 أيلول/سبتمبر، هدد مفوض مقاطعة روبكونا بإرسال جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى داخل موقع الحماية، وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر لاحظت البعثة تحرك جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان على طول المحيط الخارجي مما أثار الذعر بين المشردين داخليا داخل موقع البعثة. |
L'accord stipule que les unités mixtes intégrées continueront à assurer la sécurité du périmètre extérieur des installations pétrolières jusqu'au 9 juillet 2011, tandis que les forces de sécurité du Service national de renseignement et de sécurité et les Services de police du Sud-Soudan protégeront l'intérieur de ces installations. | UN | وينص الاتفاق على أن تواصل الوحدات المتكاملة المشتركة تأمين المحيط الخارجي للمنشآت النفطية إلى غاية 9 تموز/يوليه 2011، بينما تتولى قوات الأمن التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني وجهاز شرطة جنوب السودان حماية الدائرة الداخلية. |
70. Les dépenses supplémentaires sont dues au paiement des factures non réglées afférentes au service de restauration pour sept policiers locaux qui assurent la sécurité du périmètre extérieur du Camp Villa Espa, pendant la période du 1er juin 1994 au 8 février 1995 (23 300 dollars) et au service de blanchissage (4 500 dollars) pendant la même période. | UN | ٧٠ - نجمت احتياجات إضافية عن تسوية الفواتير المستحقة لخدمات إطعام سبعة من رجال الشرطة المحلييــن يوفــرون اﻷمن في المحيط الخارجي لمعسكر فيلا إسبا للفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ إلى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ )٣٠٠ ٢٣ دولار(، ولخدمات تنظيف الملابس )٥٠٠ ٤ دولار( عن الفترة نفسها. |
:: 4 392 patrouilles du périmètre extérieur de l'aéroport effectuées conjointement par la police des Nations Unies et la Police nationale haïtienne (2 patrouilles dans 3 aéroports internationaux - Port-au-Prince, Les Cayes et Cap-Haïtien - à raison de 2 membres de la police des Nations Unies par patrouille, 366 jours par an) | UN | :: 392 4 يوما من أيام دوريات شرطة الأمم المتحدة في المحيط الخارجي للمطارات مع الشرطة الوطنية الهايتية (فردان من أفراد شرطة الأمم المتحدة لكل دورية x دوريتين x 3 مطارات دولية (بورت أو برانس، ولي كاييس، وكاب هايسيان) x 366 يوما) |