"périodique de la mise en œuvre" - Traduction Français en Arabe

    • الدوري لتنفيذ
        
    • دوري لتنفيذ
        
    • دورية لتنفيذ
        
    13. Informations sur l'examen périodique de la mise en œuvre des plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques. UN 13 - معلومات عن الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات.
    IV. Informations sur l'examen périodique de la mise en œuvre des plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques UN رابعا - معلومات عن الاستعرض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات
    Le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid a montré que l'évaluation périodique de la mise en œuvre des politiques a permis, dans une large mesure, de planifier les politiques. UN 50 - أوضحت الدورة الأولى لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد أن التقييم الدوري لتنفيذ السياسات يلعب دورا أساسيا في تخطيط السياسات.
    Le Comité d'évaluation et d'accompagnement est chargé de l'évaluation périodique de la mise en œuvre des mesures prévues dans le présent Accord. UN تتولى لجنة التقييم والمتابعة مهمة إجراء تقييم دوري لتنفيذ التدابير الواردة في هذا الاتفاق.
    Il convient à présent de lancer un processus de débat en vue d'instaurer un examen périodique de la mise en œuvre de la responsabilité de protéger par les États Membres, et de définir la façon dont nous pouvons superviser les efforts du Secrétariat dans la mise en œuvre de ce concept. UN إن ما يتعيّن أن نفعله الآن هو البدء بسلسلة من المناقشات الرامية إلى إجراء الدول الأعضاء مراجعة دورية لتنفيذ مسؤولية الحماية، والبحث في كيفية رصد جهود الأمانة العامة لتنفيذ هذا المفهوم.
    e) Arrêter les modalités d'un examen périodique de la mise en œuvre du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 ; UN (هـ) تحديد طرائق للاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015؛
    e) Définition des modalités d'examen périodique de la mise en œuvre du cadre de réduction des risques de catastrophe au-delà de 2015. UN (هـ) تحديد طرائق للاستعراض الدوري لتنفيذ إطار العمل لما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث.
    e) Définir les modalités d'un examen périodique de la mise en œuvre du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015; UN " (هـ) تحديد طرائق للاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛
    e) Arrêter les modalités d'un examen périodique de la mise en œuvre du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015; UN (هـ) تحديد طرائق للاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015؛
    Il portait sur les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration; les rapports annuels des contractants; l'examen périodique de la mise en œuvre des plans de travail relatifs à l'exploration de nodules polymétalliques; les programmes de formation du personnel de l'Autorité et des États en développement; et les répercussions sur l'environnement des activités menées dans la Zone. UN ويشمل التقرير عمل اللجنة بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف؛ والتقارير السنوية للمتعاقدين؛ والاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات؛ وبرامج التدريب للسلطة والدول النامية؛ والآثار البيئية الناشئة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    e) Arrêter les modalités d'un examen périodique de la mise en œuvre du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015. UN (ﻫ) تحديد الطرائق التي سيتم اتباعها في الاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    53. L'évaluation périodique de la mise en œuvre des programmes stratégiques de sensibilisation aux questions de parité permet d'identifier les besoins et responsabilités des fonctionnaires en matière de perfectionnement et de renforcement des capacités et de les inclure dans les plans de carrière personnels. UN 53- يشكل التقييم الدوري لتنفيذ برامج التدريب الاستراتيجية على القضايا الجنسانية والمراعية لها الأساس الذي يمكن التعرف من خلاله على التطوير المقبل للاحتياجات الرئيسية من بناء القدرات ومسؤوليات الموظفين، وإدراجها في خطط التطوير الوظيفي الشخصية.
    Conformément à son mandat, le Bureau des services de contrôle interne sera responsable de l'évaluation indépendante de l'efficacité du dispositif de contrôle, y compris l'évaluation périodique de la mise en œuvre d'un dispositif intégré efficace de gestion des risques et de contrôle interne. UN 20 - وسيكون مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسؤولاً، وفقا للولاية الموكلة إليه، عن التقييم المستقل لفعالية بيئة الرقابة، بما في ذلك التقييم الدوري لتنفيذ إطار فعال لإدارة المخاطر في المؤسسة والسيطرة عليها.
    M. Makayat-Safouesse (Congo) : Ma délégation voudrait d'abord souligner tout l'intérêt qu'elle attache à l'examen périodique de la mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale et des décisions prises lors des récentes conférences des Nations Unies, notamment dans le domaine économique et social. UN السيد ماكايات - سافويس (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أولا، يود وفدي أن يؤكد على الأهمية التي نوليها للاستعراض الدوري لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ولنتائج المؤتمرات التي عقدتها مؤخرا الأمم المتحدة، وخاصة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    h) Des procédures pour le calcul périodique des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits dues à l'activité de boisement ou de reboisement, avec une documentation précisant toutes les étapes de ce calcul, ainsi que pour l'examen périodique de la mise en œuvre des activités et mesures destinées à limiter les fuites. UN (ح) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لصافي إزالة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف بسبب نشاط مشروع من مشاريع التحريح أو إعادة التحريج ووثائق كل الخطوات التي تنطوي عليها هذه الحسابات، وإجراءات الاستعراض الدوري لتنفيذ أنشطة وتدابير تقليل التسرب إلى أدنى حد.
    h) Des procédures pour le calcul périodique des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits dues à l'activité de boisement ou de reboisement, avec une documentation précisant toutes les étapes de ce calcul, ainsi que pour l'examen périodique de la mise en œuvre des activités et mesures destinées à limiter les fuites. UN (ح) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لصافي إزالة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف بسبب نشاط مشروع من مشاريع التحريح أو إعادة التحريج ووثائق كل الخطوات التي تنطوي عليها هذه الحسابات، وإجراءات الاستعراض الدوري لتنفيذ أنشطة وتدابير تقليل التسرب إلى أدنى حد.
    9. Tout en adoptant, à sa quatrième session, la Déclaration sur les engagements visant à renforcer l'exécution des obligations énoncées dans la Convention, la Conférence a décidé de tenir dûment compte des dispositions de ce texte dans le cadre de l'examen périodique de la mise en œuvre de la Convention. UN 9- وإنما قرر مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة، بعد اعتماد الإعلان المتعلق بالتعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية()، إيلاء الاعتبار اللازم لأحكام هذا الإعلان في إطار الاستعراض الدوري لتنفيذ الاتفاقية.
    En outre, le Règlement prévoit un examen périodique de la mise en œuvre des plans de travail relatifs à l'exploration, examen qui doit avoir lieu tous les cinq ans. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام على إجراء استعراض دوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف مرة كل خمس سنوات.
    354. Le Comité encourage l'État partie à renforcer la coordination dans les domaines couverts par le Protocole facultatif et à mettre en place des mécanismes pour l'évaluation périodique de la mise en œuvre du Protocole. UN 354- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق في المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري ووضع آليات لإجراء تقييم دوري لتنفيذ البروتوكول.
    b) Fournir un appui coordonné au Conseil économique et social ainsi qu'à l'Assemblée générale pour évaluer les progrès et procéder à l'examen périodique de la mise en œuvre du Programme d'action; UN (ب) توفير دعم منسق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن الجمعية العامة في مجال تقييم ما أحرز من تقدم وإجراء استعراض دوري لتنفيذ برنامج العمل؛
    - D'assurer le suivi périodique de la mise en œuvre des mesures de protection et, sur la base de ce suivi, de recommander les ajustements nécessaires. UN - القيام بمتابعة دورية لتنفيذ التدابير الحمائية والإيصاء، على أساس تلك المتابعة، بالتعديلات اللازمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus