"périodiques à" - Traduction Français en Arabe

    • دورية إلى
        
    • الدورية إلى
        
    • الدورية في
        
    • منتظمة إلى
        
    • منتظمة على
        
    • دورية الى
        
    • دورية في
        
    • الدورية التي
        
    • الدورية ابتداء من
        
    • متاحة للجمهور أغلبها
        
    • الدورية المقدمة إلى
        
    Le Directeur général soumet des rapports périodiques à la Conférence des Parties au nom du Président du FIDA. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le Tribunal prend donc actuellement des mesures pour accélérer son travail et pour établir des rapports périodiques à l'intention du Conseil. UN وتتخذ المحكمة تدابير للإسراع بعملها وفقا لهذه الدعوة، وتقدم تقارير دورية إلى المجلس.
    La soumission de quatre rapports périodiques à des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme en 1995 et 1996 illustre ces efforts. UN ويعد تقديم أربعة تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ مثالا على هذه الجهود.
    La présentation de rapports périodiques à un certain nombre d'organismes spécialisés dans les droits de l'homme illustre l'importance qu'il y attache. UN ويمكن العثور على دليل على هذا الالتزام في تقديم التقارير الدورية إلى عدد من هيئات حقوق الإنسان.
    Il est impératif que les rapports périodiques à venir fournissent davantage d'informations sur la situation des femmes comparée à celle des hommes. UN وحثت على أن تقدم التقارير الدورية في المستقبل مزيدا من المعلومات حول حالة المرأة بالقياس إلى حالة الرجل.
    Il établira des rapports périodiques à l'intention du Comité directeur et des autres parties prenantes, ainsi que des rapports périodiques destinés aux donateurs. UN وسيضطلع الموظف كذلك بالمسؤولية عن إعداد تقارير مرحلية تقدم بصفة منتظمة إلى اللجنة التوجيهية وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك تقارير دورية تقدم إلى الجهة المانحة.
    Dans le cadre des réunions périodiques à l'échelon national et des États, prestation de conseils au Gouvernement sur les activités du Conseil de sécurité national et de son secrétariat exécutif et des comités de sécurité des États UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن عمل مجلس الأمن الوطني وأمانته التنفيذية واللجان الأمنية في الولايات، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات
    Par conséquent, tout en appréciant bien entendu le nouveau format et la présentation opportune du rapport lui-même, nous sommes aussi d'avis qu'il serait approprié que le Conseil présente un certain nombre de rapports périodiques à l'Assemblée générale tout au long de l'année. UN ولهذا، ورغم إننا نقدر بالطبع الشكل الجديد للتقرير وتقديمه في الموعد المنشود فإننا نعتبر أيضا أن من المناسب أن يقـــدم مجلــس اﻷمــن عدة تقارير دورية الى الجمعية العامة خلال السنة.
    On trouvera au chapitre I une décision par laquelle le Comité recommande la convocation de réunions périodiques à New York et une autre décision par laquelle il recommande que la durée de l'une de nos sessions annuelles soit prolongée. UN ويتضمن الفصل اﻷول مقرراً يوصي بعقد اجتماعات دورية في نيويورك، ومقررا آخر يوصي بتمديد إحدى دورتينا السنويتين.
    La République de Bulgarie présente des rapports périodiques à la mission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations. UN وتقدم جمهورية بلغاريا تقارير دورية إلى لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقيات المصدﱠقة التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participant à la force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général des rapports périodiques à ce sujet, moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقـــدم تقارير دورية إلى المجلس، على اﻷقل كل أسبوعين، عن طريق اﻷمين العام.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participant à la force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général des rapports périodiques à ce sujet, au moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقـــدم تقارير دورية إلى المجلس، مرة على اﻷقل كل أسبوعين، عن طريق اﻷمين العام.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participants à la force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général, des rapports périodiques à ce sujet au moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقدم، عن طريق اﻷمين العام، تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، على اﻷقل كل أسبوعين.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participant à la Force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général, des rapports périodiques à ce sujet au moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقدم، عن طريق اﻷمين العام، تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، على اﻷقل كل أسبوعين.
    d) Présenter des rapports périodiques à l'autorité compétente. UN (د) أن تقدم تقارير دورية إلى السلطة المسؤولة.
    L'OSCE suit le déroulement du procès en appel dans l'affaire Trbić et établit des rapports périodiques à l'attention du Bureau du Procureur, lequel fournit des bilans trimestriels à la Formation de renvoi du Tribunal sur l'état d'avancement du procès. UN وتقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا برصد إجراءات استئناف قضية تربيتش وتقديم تقارير دورية إلى مكتب المدعي العام. ويقدم المدعي العام تقارير مرحلية فصلية إلى مجلس الإحالة التابع للمحكمة.
    Par ailleurs, le Bélarus coopérait activement avec les organes de suivi des traités, et il avait soumis des rapports périodiques à cinq d'entre eux en 2009. UN وتعاونت بيلاروس بنشاط مع هيئات المعاهدات وقدمت في عام 2009 تقاريرها الدورية إلى خمس من هذه الهيئات.
    Le Comité pense que les chefs des bureaux régionaux d’une organisation internationale ou les représentants résidents de l’Assistance technique se renseigneront exactement sur les questions de protocole et les usages locaux et pourront assister les missions périodiques à cet égard. UN ويفترض المجلس أن رؤساء المكاتب اﻹقليمية ﻷية منظمة دولية وممثلي المساعدة التقنية المقيمين سيعملون على اﻹلمام بالمراسم واﻷعراف المحلية ويقدمون المساعدة للبعثات الدورية في هذه المسائل.
    17. [X] présentera des rapports périodiques à la Conférence des Parties sur ses opérations et activités. UN 17- ويقدم [X] تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن عملياته وأنشطته.
    :: Dans le cadre des réunions périodiques à l'échelon national et des États, prestation de conseils au Gouvernement sur les activités du conseil de sécurité national et de son secrétariat exécutif et des comités de sécurité des États UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن عمل مجلس الأمن القومي وأمانته التنفيذية واللجان الأمنية في الولايات، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participants à la force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général, des rapports périodiques à ce sujet au moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن الى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقدم، عن طريق اﻷمين العام، تقارير دورية الى مجلس اﻷمن، على اﻷقل كل أسبوعين.
    Directives concernant les rapports périodiques à présenter par les États parties conformément à l'article 73 de la Convention 131 UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية 147
    À sa dix-septième session, le Comité a décidé qu’il commencerait à examiner les rapports périodiques à sa dix-neuvième session en septembre-octobre 1998. UN ١٣٥٩- قررت اللجنة في دورتها السابعة عشرة أن تبدأ نظرها في التقارير الدورية ابتداء من دورتها التاسعة عشرة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    61. Il convient de noter qu'il existe aussi plusieurs périodiques à prédominance serbe, notamment la revue Gomirske novine de l'association culturelle serbe " Prosvjeta " , qui est publiée en partie en cyrillique. On trouve également des revues en hongrois et dans d'autres langues minoritaires A Osijek, Magyarkepes Ujsag. UN ١٦- وجدير بالملاحظة أنه توجد دوريات عديدة متاحة للجمهور أغلبها صربي من بينها جريدة جومرسكي نوفين التي تصدرها الرابطة الثقافية الصربية وتصدر في جزء منها باﻷبجدية السيريلية كما توجد جرائد تنشر باللغة الهنغارية وغيرها من لغات اﻷقليات)٤١(.
    Il n'existe pas de procédures uniformes en Suisse pour la préparation des rapports périodiques à l'intention des organes des Nations Unies chargés de l'examen de la mise en œuvre des traités. UN لا توجد أية إجراءات موحدة في سويسرا بشأن إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus