"périodiques des états" - Traduction Français en Arabe

    • الدورية للدول
        
    • الدورية المقدمة من الدول
        
    • الدورية التي تقدمها الدول
        
    • الدورية من الدول
        
    • دورية للدول
        
    • الدورية الخامسة للدول
        
    • المقدم من الدول
        
    • المقدمان من الدول
        
    • الدوري الرابع للدول
        
    • الدورية السادسة المقدمة من الدول
        
    Treizième, quatorzième, quinzième et seizième rapports périodiques des États parties, attendus en 2007 UN التقارير الدورية للدول الأطراف من الثالث عشر إلى السادس عشر التي يحل موعد تقديمها في عام 2007
    Rapports périodiques des États parties devant être soumis en 1997 UN التقارير الدورية للدول الأطراف الواجب تقديمها في عام 1997
    Il relève aussi que le rapport ne suit pas les directives concernant l'élaboration des rapports périodiques des États parties. UN وتلاحظ أيضاً أن التقرير لم يكن متمشياً مع المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    Elle a en outre encouragé les organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme à continuer, au fur et à mesure qu’ils examinaient les rapports périodiques des États parties, de déterminer des possibilités précises d’assistance technique, laquelle serait fournie à la demande de l’État intéressé. UN كما شجعت هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Elle a recommandé également que, dans l’examen des rapports périodiques des États parties, le Comité accorde une attention particulière à l’application de l’article 6 et traite de la question dans ses directives au sujet des formes contemporaines d’esclavage. UN كما توصي بأن تولي اللجنة، لدى دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف، اهتماما خاصا لتنفيذ المادة ٦، وبأن تدرج في مبادئها التوجيهية بندا يتعلق بأشكال الرق المعاصرة.
    Les rapports périodiques des États parties devraient être présentés en trois parties, comme indiqué ci-après : UN ينبغي تقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف في ثلاثة أجزاء على النحو التالي:
    Il y a d'autre part des conférences des parties qui sont convoquées en vertu de traités qui n'établissent pas une organisation internationale mais qui prévoient simplement des réunions plus ou moins périodiques des États parties aux fins de l'examen et de l'application du traité. UN وثانياً، تُعقد مؤتمرات أخرى للدول الأطراف عملاً بمعاهدات غير منشئة لمنظمات دولية؛ ولا تنص تلك المعاهدات إلا على مجرد عقد اجتماعات شبه دورية للدول الأطراف لأغراض الاستعراض والتنفيذ.
    Les rapports périodiques des États parties ci-après ont plus de 10 ans de retard : Madagascar, Malawi, Maurice et Sénégal. UN وانقضى أكثر من 10 سنوات على مدى تقديم التقارير الدورية للدول الأطراف التالية: السنغال، ومدغشقر، وملاوي، وموريشيوس.
    De plus, les membres du Comité sont des experts indépendants et non des représentants de leurs pays. Les considérations fondées sur les rapports périodiques des États parties ne sont donc pas pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، فإن أعضاء اللجنة خبراء مستقلون وليسوا ممثلين لبلدانهم؛ ولذلك فإن الاعتبارات القائمة على أساس التقارير الدورية للدول الأطراف مسألة غير ذات صلة.
    Néanmoins, le nonrespect de ce principe dans la pratique nuit à la qualité des recommandations qui suivent l'examen des rapports périodiques des États parties et des observations générales concernant les dispositions normatives individuelles des traités. UN بيد أن عدم احترام هذا المبدأ على صعيد الممارسة العملية يؤثر على نوعية التوصيات التي تصدر عقب استعراض التقارير الدورية للدول الأطراف والتعليقات العامة بشأن فرادى الأحكام المعيارية للمعاهدات.
    A. Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports périodiques des États parties UN ألف - قوائم المسائل التي يتعين مناقشتها بصدد النظر في التقارير الدورية للدول اﻷطراف
    Elle a fait observer que les institutions spécialisées et les autres organismes du système des Nations Unies ainsi que les organisations non gouvernementales étaient désormais conviés à fournir au groupe de travail de présession des informations concernant les rapports périodiques des États parties. UN وأشارت إلى أن الوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مدعوة اﻵن لتقديم معلومات للفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالتقارير الدورية للدول اﻷطراف.
    La question de la protection de la vie privée est effectivement d'actualité et ne manquera pas d'être abordée dans le cadre de l'examen des rapports périodiques des États parties. UN واعتبر أن مسألة حرمة الحياة الخاصة هي بالفعل مسألة قائمة وسوف يجري تناولها في إطار النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف.
    Il a fait observer que, ne disposant au total que de six semaines de temps de réunion par an, il ne pouvait qu'éprouver de sérieuses difficultés à examiner les rapports périodiques des États parties dans des délais raisonnables. UN ولما كان مجموع مدتي اجتماع اللجنة سنويا لا يتجاوز ستة أسابيع، فقد رأت اللجنة أنها مقيدة في جهودها الرامية إلى النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف في الوقت المناسب.
    Il a ensuite rappelé le cadre juridique international et les directives du Comité concernant l'inclusion de données ventilées dans les rapports périodiques des États. UN ثم عرض الإطار القانوني الدولي والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بإدراج البيانات المصنفة في التقارير الدورية للدول.
    462. En examinant les rapports périodiques des États parties, le Comité a constaté que certaines formes de discrimination au sens de l'article premier de la Convention étaient communes à plusieurs États et pouvaient être examinées utilement dans une perspective plus vaste. UN 462- تبيَّن للجنة، في بحثها للتقارير الدورية للدول الأطراف، أن بعض أشكال التمييز، التي تندرج في نطاق المادة 1 من الاتفاقية، ظاهرة مشتركة بين عدة دول وقد يكون من المفيد بحثها من منظور أكثر شمولاً.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes prépare actuellement un projet de recommandation générale sur la santé, en s'appuyant sur les résultats de son examen des rapports périodiques des États parties et sur ses compétences en la matière. UN وتعكف اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على إعداد مشروع توصية عامة بشأن الصحة، استنادا إلى نتائج دراسة اللجنة للتقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف وخبرتها في هذا المجال.
    La seule autre manière pour le Comité de traiter cette question serait de le faire dans le cadre de l'examen des rapports périodiques des États. UN والوسيلة الأخرى الوحيدة التي قد تعكف بها اللجنة على دراسة المسألة هي من خلال استعراضها للتقارير الدورية المقدمة من الدول.
    15. Encourage les organes créés en vertu d'instruments internationaux à continuer, au fur et à mesure qu'ils examinent les rapports périodiques des États parties, à déterminer des possibilités précises d'assistance technique, laquelle sera fournie à la demande de l'État intéressé; UN " ١٥ - تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    De même, il faudrait qu'elles participent davantage à l'élaboration des rapports périodiques des États. UN ومن المهم أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة العجز أن تحسن مستوى مشاركتها في إعداد التقارير الدورية التي تقدمها الدول.
    Les rapports périodiques des États parties devraient être présentés en trois parties, comme indiqué ci-après : UN ينبغي تقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف في ثلاثة أجزاء على النحو التالي:
    Il est particulièrement demandé au dépositaire des Conventions de Genève de 1949 d'organiser des réunions périodiques des États signataires pour examiner les problèmes généraux du droit international humanitaire. UN وفي الفقرة ٥ يشير أيضا الى أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين أيد أيضا التوصيات الرامية الى ترجمة اﻹعلان الختامي الى تدابير ملموسة بما في ذلك التوصية بأن تنظم الجهة المودعة لديها اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ اجتماعات دورية للدول اﻷطراف في هذه الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون اﻹنساني الدولي.
    Cinquièmes rapports périodiques des États parties dus en 2012 * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN التقارير الدورية الخامسة للدول الأطراف التي حلّ موعد تقديمها في عام 2012
    Rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques des États parties UN التقرير المجمِّع للتقريرين الدوريين السادس والسابع المقدم من الدول الأطراف
    Quatrième et cinquième rapports périodiques des États parties soumis en un seul document UN التقريران الدوريان الرابع والخامس المدمجان المقدمان من الدول الأطراف
    Troisièmes rapports périodiques des États parties UN التقرير الدوري الرابع للدول اﻷطراف
    Sixièmes rapports périodiques des États parties UN التقارير الدورية السادسة المقدمة من الدول الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus