"périodiques et non" - Traduction Français en Arabe

    • المتكررة وغير
        
    • متكررة وغير
        
    • دورية وغير
        
    • الدورية وغير
        
    En 1995, elle a mené à bien environ 850 travaux de conception pour des publications périodiques et non périodiques. UN وفي عام ٩٩٥١، قام القسم بتنفيذ حوالي ٥٠٨ مهمة تصميم مختلفة تتصل بالمنشورات المتكررة وغير المتكررة.
    Les objectifs essentiels du sous-programme consistent donc à produire sans retard et de manière rentable les publications imprimées et électroniques faisant autorité, à la fois périodiques et non périodiques, qui font mieux comprendre le rôle et les activités de l’ONU. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي بالتالي في القيام بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب بتوفير المنشورات المطبوعة والالكترونية الرسمية، المتكررة وغير المتكررة، التي تفيد في تعزيز المعرفة والفهم بشأن المنظمة.
    4. Les critères appliqués par la direction du Département de l'information pour la production de publications périodiques et non périodiques servent notamment les objectifs suivants : UN ٤ - والمعايير التي يطبقها المسؤولون في إدارة شؤون اﻹعلام في مجال انتاج المنشورات المتكررة وغير المتكررة موضوعة بحيث تكفل، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    Les publications, périodiques et non périodiques, produites par la Commission sont les suivantes : UN وأخذت أنشطة اللجنة شكل منشورات متكررة وغير متكررة تضمنت ما يلي:
    Elles ont pris la forme de publications périodiques et non périodiques. UN وتمثلت اﻷنشطة في إصدار منشورات متكررة وغير متكررة.
    En outre, selon le rapport de l'Algérie, l'âge minimum d'accès à l'emploi est fixé à 16 ans et l'inspection du travail veille, par des visites périodiques et non annoncées dans les entreprises, à la bonne application de cette règle. UN وأشار تقرير الجزائر، إضافة إلى ذلك، إلى أن السن الدنيا للحصول على عمل محددة بسن السادسة عشرة وأن هيئة التفتيش الخاصة بالعمل تسهر على حسن تطبيق هذه القاعدة بالقيام بزيارات دورية وغير معلنة إلى المؤسسات.
    Loi no 212/1997 du R.L. sur le dépôt légal des publications périodiques et non périodiques et les reproductions des œuvres audiovisuelles; UN القانون رقم 212/1997. بشأن الالزام باصدار نسخ من النشرات الدورية وغير الدورية ونسخ من الأعمال السمعية البصرية؛
    8.107 Les ressources prévues (66 600 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de publication du Social Development Newsletter, de l'International Year of the Family Newsletter et d'autres publications périodiques et non périodiques. UN ٨-١٠٧ تتعلق الاحتياجات المقـــدرة بمبلغ ٦٦٠ ٦٦ دولار باصـــدار " الرسالة اﻹخبارية للتنمية الاجتماعية " و " الرسالة اﻹخبارية للسنة الدولية لﻷسرة " وسائر المنشورات المتكررة وغير المتكررة.
    Les publications visées comprendraient la documentation destinée aux organes délibérants ainsi que les publications périodiques et non périodiques figurant au programme de travail, à l'exception des trois grands rapports, pour lesquels un processus distinct a été proposé. UN والمنشورات المشمولة هنا ينبغي أن يكون من بينها الوثائق البرلمانية فضلا عن المنشورات المتكررة وغير المتكررة الواردة في برنامج العمل، باستثناء التقارير الرئيسية الثلاثة، التي اقتُرحت من أجلها عملية مستقلة.
    Le rapport sur les publications dans le domaine du développement offre une image complète des principales publications périodiques et non périodiques du Département, dont certaines sont très appréciées des lecteurs intéressés par les questions de développement. UN ٢٤ - ويقدم التقرير عن المنشورات الصادرة في مجال التنمية صورة شاملة عن منشورات اﻹدارة الرئيسية المتكررة وغير المتكررة، التي يحتل بعضها مكانا بارزا بين قراء منشورات التنمية.
    42. Le rapport sur les publications dans le domaine du développement offre une image complète des principales publications périodiques et non périodiques du Département, dont certaines sont très appréciées des lecteurs intéressés par les questions de développement. UN ٢٤ - ويقدم التقرير عن المنشورات الصادرة في مجال التنمية صورة شاملة عن منشورات اﻹدارة الرئيسية المتكررة وغير المتكررة، التي يحتل بعضها مكانا بارزا بين قراء منشورات التنمية.
    17. Outre les publications périodiques et non périodiques, la CNUCED a publié un certain nombre de produits de communication et d'information, spécialement conçus pour répondre aux besoins des publics visés. UN 17- إلى جانب المنشورات المتكررة وغير المتكررة، يصدر الأونكتاد عدداً من نواتج الاتصالات والتواصل، المصممة تحديداً من أجل الاستجابة لمتطلبات الجمهور المستهدف.
    4. Afin de rationaliser la production des publications périodiques et non périodiques et de centraliser les responsabilités en la matière, on a procédé en 1994 à une réorganisation du Département, de sorte que toutes les sections et unités concernées sont désormais regroupées au sein du Service des publications. UN ٤ - وبغية كفالة نهج منظم ومسؤولية موحدة داخل اﻹدارة فيما يتعلق بإنتاجها من المواد المطبوعة، يلاحظ أنه قد اضطلع بعملية لاعادة التنظيم في عام ١٩٩٤ ترمي إلى جعل كافة اﻷقسام والوحدات، التي تتناول المنشورات المتكررة وغير المتكررة، جزءا من دائرة المنشورات.
    200. Le Comité a examiné comment le programme de statistique avait été administré en axant ses efforts sur la collecte, la compilation et la diffusion des statistiques périodiques et non périodiques parues sous forme de publication ou sous une autre forme, activités qui ont absorbé environ 85 % du budget du UN ٢٠٠ - ونظر المجلس في تصريف شؤون برنامج الاحصاءات، مركزا على جمع وتصنيف ونشر الاحصاءات المتكررة وغير المتكررة في أشكالها المنشورة أو في أشكالها اﻷخرى. وقد شكلت هذه اﻷنشطة نحو ٨٥ في المائة من ميزانية برنامج الاحصاءات.
    9.42 Le montant prévu (89 400 dollars) doit servir à financer la réalisation de plusieurs publications périodiques et non périodiques dans le cadre du programme de travail. UN ٩-٢٤ تتصل الاحتياجات المخفضة وقدرها ٠٠٤ ٩٨ دولار بإصدار منشورات متكررة وغير متكررة متنوعة في إطار برنامج العمل.
    9.42 Le montant prévu (89 400 dollars) doit servir à financer la réalisation de plusieurs publications périodiques et non périodiques dans le cadre du programme de travail. UN ٩-٢٤ تتصل الاحتياجات المخفضة وقدرها ٠٠٤ ٩٨ دولار بإصدار منشورات متكررة وغير متكررة متنوعة في إطار برنامج العمل.
    199. Ce programme a permis la réalisation de 139 activités et produits programmés, parmi lesquels des publications périodiques et non périodiques, des matériaux techniques tels que des bases de données et des directives méthodologiques et des réunions d'experts. UN ١٩٩ - وقد اقتضى البرنامج إنجاز نحو ١٣٩ ناتجا ونشاطا مبرمجا، بما في ذلك منشورات متكررة وغير متكررة، ومواد تقنية مثل قواعد البيانات والارشادات المنهجية، وأفرقة الخبراء المخصصة.
    8.69 Les ressources prévues (125 100 dollars) serviraient à financer la réalisation de plusieurs publications périodiques et non périodiques dans le cadre du programme de travail. UN ٨-٦٩ تتصل الاحتياجات المقدرة )١٠٠ ١٢٥ دولار( بانتاج منشورات مختلفة متكررة وغير متكررة في اطار برنامج العمل.
    8.69 Les ressources prévues (125 100 dollars) serviraient à financer la réalisation de plusieurs publications périodiques et non périodiques dans le cadre du programme de travail. UN ٨-٦٩ تتصل الاحتياجات المقدرة )١٠٠ ١٢٥ دولار( بانتاج منشورات مختلفة متكررة وغير متكررة في اطار برنامج العمل.
    On part du principe que ces sessions seraient périodiques et non continues On suivrait la formule utilisée pour les sessions, et les dispositions prises par les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ويفترض أن تكون الاجتماعات التنظيمية دورية وغير مستمرة)٥١(.
    38. En ce qui concerne la vie culturelle des minorités nationales, celles—ci ont en ce moment 11 associations culturelles, 4 théâtres professionnels (2 pour la minorité hongroise et un pour les minorités ukrainienne et ruthène et un pour la minorité rom), deux ensembles professionnels de chants et de danses, des maisons d'édition et des publications périodiques et non périodiques. UN ٨٣- أما فيما يتعلق بالحياة الثقافية لﻷقليات القومية، فإنه توجد حالياً ١١ رابطة ثقافية تابعة لﻷقليات، و٤ مسارح مهنية لﻷقليات )مسرحان لﻷقلية الهنغارية، ومسرح لﻷقليتين اﻷوكرانية والروثينية، ومسرح ﻷقلية الغجر(. كما توجد فرقتان مهنيتان للغناء والرقص، ودور نشر خاصة باﻷقليات، وصحف دورية وغير دورية خاصة باﻷقليات.
    Les fonds octroyés aux cultures minoritaires pour la période allant du 1er janvier 1995 au 1er janvier 1999 sont indiqués à l'Annexe 12 et la répartition des fonds alloués aux minorités en Slovaquie pour des manifestations culturelles et des publications périodiques et non périodiques pour les années 19971998 est exposée dans les Annexes 13 à 15. UN ويبين المرفق 12 أن الأموال الممنوحة من أجل تنمية ثقافات الأقليات في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير 1995 و1 كانون الثاني/يناير 1999. وتبين المرفقات من 13 إلى 15 توزيع الأموال الممنوحة إلى الأقليات في سلوفاكيا من أجل إقامة التظاهرات الثقافية ولإصدار النشرات الدورية وغير الدورية في الفترة 1997-1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus