"pérou à" - Traduction Français en Arabe

    • بيرو في
        
    • بيرو على
        
    • بيرو إلى
        
    :: Quelle est la compétence des tribunaux du Pérou à l'égard des actes criminels suivants : UN ما هي اختصاصات المحاكم في بيرو في مجال معالجة الأنواع التالية من الأعمال الإجرامية؟
    L'Équateur a donné des informations concernant l'attaque et le vol dont a été victime le Vice-Consul du Pérou à Machala. UN فقد قدمت إكوادور معلومات عن تعرض نائب قنصل بيرو في ماشالا لاعتداء وسرقة.
    En 1993, l’auteur a obtenu sans aucun problème un passeport de l’ambassade du Pérou à Moscou. UN وفي عام ١٩٩٣، حصلت مقدمة البلاغ على جواز سفر صحيح دون أي مشاكل من سفارة بيرو في موسكو.
    La Tunisie a encouragé le Pérou à accélérer la création d'un mécanisme national de prévention de la torture. UN وشجعت بيرو على الإسراع بالعملية الرامية إلى إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Le Saint-Siège a encouragé le Pérou à prendre des mesures qui favorisent la transparence et l'accès à l'information publique. UN وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    La Roumanie a encouragé le Pérou à poursuivre sa ratification d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وشجعت رومانيا بيرو على تحقيق مزيد من التقدُّم نحو التصديق على معاهدات حقوق الإنسان.
    - Chef adjoint de la délégation du Pérou à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 UN نائب رئيس وفد بيرو إلى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا، ٣٩٩١
    L'ONUDI a un rôle décisif à jouer pour aider les pays comme le Pérou à emprunter la voie du développement industriel durable et inclusif. UN ولليونيدو دور هام في مساعدة البلدان من قبيل بيرو في طريقها نحو تحقيق التنمية الصناعية المستدامة والشاملة.
    À cet égard, le Centre aide le Ministère des affaires étrangères du Pérou à organiser un séminaire international sur l'application de la Convention sur les armes chimiques, qui doit se tenir en septembre 1994. UN وفي هذا الصدد، يقدم المركز المساعدة الى وزارة خارجية بيرو في القيام بتنظيم حلقة دراسية دولية بشأن " تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية " ، المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Ils se sont déclarés prêts à établir immédiatement une mission composée des représentants de chacun des pays garants pour aider l'Équateur et le Pérou à concrétiser pleinement leur volonté réitérée de chercher à régler cette situation. UN وعرضت القيام فورا بتشكيل بعثة، تتألف من ممثلي كل من البلدان الضامنة للتعاون مع بيرو في التنفيذ الكامل لعرضها المتكرر بتقديم المساعدة في التوصل الى حل للموقف.
    Selon des informations non contestées, l’auteur a pu se rendre au Pérou à deux occasions sans être inquiétée par les autorités nationales. UN ووفقا لمعلومات غير مطعون بها، استطاعت صاحبة البلاغ زيارة بيرو في مناسبتين مختلفتين دون مواجهة أية صعوبات من السلطات الوطنية.
    Le 6 mars 1995, le Vice-Consul du Pérou à Machala fut attaqué physiquement par quatre personnes portant l'uniforme militaire équatorien. UN وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، اعتدى أربعة أشخاص يرتدون الزي العسكري اﻹكوادوري اعتداء جسمانيا على نائب قنصل بيرو في ماتشالا.
    Le Directeur général remercie M. García Revilla, Ambassadeur du Pérou à Vienne, pour ses conseils judicieux sur le projet de la Déclaration, ainsi que pour son leadership et sa clairvoyance. UN كما أعرب عن شكره للسيد غارسيا ريفيا، سفير بيرو في فيينا الذي أشرف بمهارة فائقة على صياغة الإعلان، ولقيادته الرشيدة وبُعد رؤيته.
    Les Philippines ont encouragé le Pérou à continuer d'accorder son attention à la promotion des droits de l'homme des groupes vulnérables. UN وشجعت الفلبين بيرو على مواصلة إيلاء اهتمام لتعزيز حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    Au cours de cette visite, ces derniers ont analysé le rapport d'auto-évaluation établi par le Pérou et se sont entretenus avec des représentants de la société civile et du secteur privé, ce qui a aidé le Pérou à apporter des réponses exactes dans la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وخلال الزيارة القُطرية، تقوم الدول المستعرِضة بتحليل تقرير التقييم الذاتي الذي تعده بيرو وتتشاور مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، ممّا يسهم في دقة ردود بيرو على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Il a encouragé le Pérou à donner suite aux recommandations de la Commission Vérité et Réconciliation qui n'avaient pas encore été mises en œuvre, en particulier celles qui avaient trait aux groupes vulnérables et à la réforme institutionnelle. UN وشجعت المملكة المتحدة بيرو على المضي قدماً في تنفيذ التوصيات التي لم يبت فيها بعد الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، ولا سيما تلك المتعلقة بالفئات الضعيفة وبالإصلاح الدستوري.
    53. La réponse du Pérou à ces recommandations figurera dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 53- وسيُدرج رد بيرو على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي يعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    5. Les politiques industrielles peuvent aider des pays comme le Pérou à améliorer les conditions de vie de leur population. UN 5- وتابعت كلامها قائلة إنَّ السياسات الصناعية كفيلة بمساعدة بلدان مثل بيرو على تحسين الأحوال المعيشية لسكّانها.
    48. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a encouragé le Pérou à accélérer la nomination du Défenseur du peuple. UN 48- وشجعت المملكة المتحدة بيرو على التعجيل بتعيين أمين للمظالم.
    Les Coprésidents ont invité le Pérou à informer les États parties de l'état d'avancement du processus de révision de la loi. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة عملية التنقيح.
    Ils ont invité le Pérou à informer les États parties de l'état d'avancement des mesures prises pour réviser le plan d'action national. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود المبذولة لتنقيح خطة العمل الوطنية.
    Ma délégation espère qu'après le débat politique interne adéquat, elle pourra annoncer dans un proche avenir l'adhésion du Pérou à cette importante Convention. UN ويرجو وفدي أن نتمكن في المستقبل القريب جدا، بعد إجراء المناقشات السياسية الملائمة على الصعيد الداخلي، من الإعلان عن انضمام بيرو إلى هذه الاتفاقية الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus