"pérou au" - Traduction Français en Arabe

    • بيرو في
        
    A cet égard, le Rapporteur spécial souhaiterait faire des observations sur certains aspects de la réforme judiciaire en cours au Pérou, au regard desdits principes. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعلق على بعض جوانب اﻹصلاح القضائي في بيرو في ضوء هذه المبادئ.
    Le dispositif interaméricain et le dispositif universel de promotion et de protection des droits de l'homme ont accompagné le Pérou au cours de ce processus. UN وقد عملت منظومات البلدان الأمريكية والمنظومات العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مساعدة بيرو في هذا المسعى.
    Mesdames et Messieurs les délégués, nous avons appris avec une profonde tristesse qu'un tremblement de terre tragique avait frappé le Pérou au début de la semaine, provoquant de lourdes pertes en vies humaines et des dégâts matériels considérables. UN لقد علمنا ببالغ الأسى أيها المندوبون الموقرون، أن زلزالاً فاجعاً ضرب بيرو في مستهل هذا الاسبوع ملحقاً خسائر ضخمة في الأرواح وأضراراً مادية جسيمة.
    B. Le processus de réforme judiciaire au Pérou au regard des normes internationales 92 — 122 21 UN باء - عملية الاصــلاح القضائــي في بيرو في ضوء المعايير الدولية ٢٩ - ٣٢١ ٩١
    B. Le processus de réforme judiciaire au Pérou au regard UN باء- عملية اﻹصلاح القضائي في بيرو في ضوء المعايير الدولية
    2. Approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-cinquième session au Pérou au premier semestre de l'année 2014. UN 2 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الخامسة والثلاثين في بيرو في النصف الأول من عام 2014.
    2. Approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-cinquième session au Pérou au premier semestre de l'année 2014. UN 2 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الخامسة والثلاثين في بيرو في النصف الأول من عام 2014.
    À cet égard, les autorités environnementales nationales s'intéressent beaucoup à l'intégration du Pérou au programme sur l'Observatoire des énergies renouvelables en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وفي هذا الصدد، تنظر السلطات الوطنية لشؤون البيئة باهتمام كبير في اندماج بيرو في برنامج مرصد الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Fonctionnaire chargé des questions de lutte contre la corruption, Mission permanente du Pérou à Vienne, représentant du Pérou au sein des groupes de travail de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN الموظّف المسؤول عن شؤون مكافحة الفساد في البعثة الدائمة لبيرو في فيينا. ممثل بيرو في الأفرقة العاملة التابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Le Groupe a aussi organisé un atelier régional en Australie, en novembre 2005, et au Pérou, au début de l'année 2006. UN ونظم أيضا حلقات عمل إقليمية في أستراليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ويرتب لعقد حلقة في بيرو في أوائل عام 2006.
    L'abstention d'aujourd'hui ne doit pas être vue comme préjugeant de tout accord entre les parties ou de la position éventuelle du Pérou au Conseil de sécurité, où cette question reste inscrite à l'ordre du jour. UN وينبغي ألا يُفهم من الامتناع عن التصويت اليـوم أنه حكم مسبق على أي اتفاق تتوصل إليه الأطراف أو على موقف بيرو في مجلس الأمن، الذي لا يزال هذا البند مدرجا في جدول أعماله.
    2. Approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-cinquième session au Pérou au premier semestre de 2014. UN 2 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الخامسة والثلاثين في بيرو في النصف الأول من عام 2014.
    - Fonctionnaire à l'Ambassade du Pérou au Japon UN موظف في سفارة بيرو في اليابان
    Le Gouvernement péruvien a toujours défendu l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes aux niveaux national et multilatéral, et la participation du Pérou au conseil d'administration d'ONU-Femmes constituera une contribution supplémentaire à cet égard. UN وأشارت إلى أن حكومتها دأبت على التدليل على التزامها بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة على كل من الصعيدين الوطني والمتعدد الأطراف، وسوف تسهم بالمزيد من خلال مشاركة بيرو في المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    M. Pulido León (Venezuela) souscrit à la déclaration faite par le représentant du Pérou au nom du Groupe de Rio. UN 93 - السيد بوليدو ليون (فنزويلا): قال إنه متفق مع ممثلة بيرو في البيان الذي أدلت به باسم مجموعة ريو.
    63. En 2001, le Gouvernement péruvien a signé un mémorandum d'accord avec l'ONUDI concernant la participation du Pérou au programme de prévision technologique en faveur de l'Amérique latine. UN 63- وأردف قائلا إن حكومته وقّعت في عام 2001 على مذكرة تفاهم مع اليونيدو تتعلق بمشاركة بيرو في برنامج التبصر التكنولوجي لأمريكا اللاتينية.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général fait savoir qu'il a reçu du Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 22 mai 2006, indiquant que Hugo Pereyra Plasencia et Edgar Perez Alván ont respectivement été nommés représentant adjoint et représentant suppléant du Pérou au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنــه تلقى من الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2006 تفيد بتعيـيـن هوغو بريرا بلاسنسيا نائبا لممثل بيرو في مجلس الأمن، وبتعيين إدغار بيريس ألفان ممثلا مناوبا.
    Malgré le soutien apporté par le Pérou au microcrédit, le rapport ne mentionne pas les mesures qui ont été effectivement prises. Celles-ci sont d’une extrême importance si l’on veut que la situation des femmes vivant dans la pauvreté, en particulier dans les zones rurales, s’améliore. UN ٤٤٣ - ورغم الدعم الذي تقدمه بيرو في مجال القروض الصغيرة، لم يصف التقرير اﻹجراءات التي اتخذت في هذا المجال، ﻷن هذا اﻷمر يعد ذا أهمية قصوى وضروريا لتحسين حالة المرأة التي تعيش في ظروف الفقر، وأساسا، في المناطق الريفية.
    À l'étranger, a occupé des postes tels que celui de vice-consul du Pérou à Arica (Chili), consul du Pérou à Río Branco (Brésil), chef de chancellerie de l'ambassade du Pérou au Nicaragua, consul général du Pérou à Santiago du Chili. Diplômes UN تولى في الخارج مناصب من قبيل نائب قنصل بيرو في أريكا (شيلي)، وقنصل بيرو في ريو برانكو (البرازيل)، ورئيس ديوان سفارة بيرو في نيكاراغوا، والقنصل العام لبيرو في سانتياغو (شيلي)
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 avril 2008 (S/2008/246), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer le contre-amiral Mario Sánchez Debernardi (Pérou) au poste de commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أُطلِعوا على رسالتكم المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/246) المتعلقة باعتزامكم تعيين العميد بحري ماريو سانشيس دِبِرناردي من بيرو في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus