"pérou de" - Traduction Français en Arabe

    • بيرو على
        
    • بيرو الموقر على
        
    • بيرو بأن
        
    • بيرو من
        
    Le Royaume-Uni a également demandé instamment au Pérou de faire une priorité de l'amélioration des conditions de détention. Il a salué l'abolition de la peine de mort pour les infractions de droit commun. UN كما حثت بيرو على منح الأولوية لتحسن الظروف في السجون ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام على الجرائم العادية.
    La Colombie a quant à elle bénéficié d'une aide de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement et le Pérou de l'appui du Mexique; UN وتلقت كولومبيا دعما من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، فيما حصلت بيرو على دعم من المكسيك؛
    Je remercie également la délégation du Pérou de son intervention détaillée faite au nom du Groupe de Rio. UN ونشكر ممثل بيرو على بيانه المفصل، الذي بالنيابة عن مجموعة ريو، ونحن نؤيده.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie le représentant du Pérou de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر مندوب بيرو الموقر على بيانه وعلى العبارات الطيبة التي وجهها للرئاسة.
    Réaffirmant son opposition à la peine de mort dans toutes les circonstances, le Portugal a recommandé au Pérou de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN وأكدت البرتغال مجدداً اعتراضها على عقوبة الإعدام في جميع الظروف، فأوصت بيرو بأن تصدِّق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Un deuxième sujet de préoccupation est la dénonciation par le Pérou de la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, et M. Ando souhaiterait connaître les raisons qui ont motivé cette dénonciation. UN وأشار السيد أندو إلى موضوع آخر يثير الانشغال يتمثل في انسحاب بيرو من ولاية محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وقال إنه يود معرفة أسباب هذا الانسحاب.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie le représentant du Pérou de sa déclaration et des paroles aimables qu’il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل بيرو على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Pérou de sa déclaration et je donne maintenant la parole à l'ambassadeur Hoffmann, représentant de l'Allemagne. UN الرئيس: أشكر ممثل بيرو على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Pérou de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل بيرو على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Vice-Président de la République du Pérou de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة: أشكر نائب رئيس جمهورية بيرو على بيانه.
    Les Philippines ont également noté qu'aucune condamnation à mort n'avait été prononcée au cours des dernières années et ont demandé instamment au Pérou de continuer ainsi. UN كما لاحظت أنه لم تصدر عقوبات إعدام في السنوات الأخيرة، وحثت بيرو على مواصلة المضي في هذا المنحى.
    Cette institution, qui était auparavant rattachée au ministère public (cabinet du Procureur), constitue un progrès incontestable en matière de protection des droits de l'homme et démontre la volonté du Pérou de faire respecter ces droits. UN ولا شك أن هذه المؤسسة التي كانت فيما مضى جزءاً من وظيفة محامي الحكومة في مكتب المدعي العام، تعتبر خطوة الى اﻷمام في سبيل حماية حقوق اﻹنسان فضلا عن أنها تبين مدى حرص بيرو على ضمان احترامها.
    Il remercie par ailleurs la délégation du Pérou de l'initiative qu'elle a prise de soumettre une décision sur la promotion des activités de l'ONUDI dans le domaine de la politique industrielle au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وشكر المدير العام كذلك وفد بيرو على مبادرته إلى تقديم مقرّر بشأن تعزيز أنشطة اليونيدو في مجال السياسة الصناعية في إطار البند 4.
    21. La Turquie a souhaité au Pérou de réussir son combat contre le terrorisme qui avait sévi jusqu'en 2000. UN 21- وهنأت تركيا بيرو على نجاحها في مكافحة الإرهاب، الذي انتهى في عام 2000.
    81. Le Saint-Siège a félicité le Pérou de protéger tant la vie humaine depuis la conception que l'institution de la famille. UN 81- وهنأ الكرسي الرسولي بيرو على حماية حياة الإنسان بدءاً من الحمل، وحماية مؤسسة الأسرة.
    Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président constitutionnel de la République du Pérou de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de République du Pérou de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أعرب عن الشكر لرئيس جمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به اﻵن.
    Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant du Pérou de son intervention et des paroles chaleureuses qu'il a adressées au Président. UN الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل بيرو الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    42. L'Italie a reconnu que le Plan national pour les droits de l'homme constituait un progrès notable, mais s'est inquiétée de l'examen récent de projets de loi tendant à élargir le champ d'application de la peine de mort et a recommandé au Pérou de maintenir son moratoire de facto en vue d'abolir la peine de mort à moyen terme. UN 42- وأقرت إيطاليا بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها تقدماً ملحوظاً، لكنها أعربت عن قلقها إزاء المناقشة الأخيرة لمشروع المبادرات التشريعية المتعلقة بتوسيع نطاق تطبيق عقوبة الإعدام، وأوصت بيرو بأن تواصل الوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها على المدى المتوسط.
    Il a conclu en déclarant que la finalisation du rapport d'auto-évaluation avait permis au Pérou de mieux appliquer la Convention et il a recommandé que la Conférence examine plus avant les moyens d'assurer l'appropriation des résultats du rapport d'auto-évaluation à tous les niveaux de la société. UN وذكر في ختام حديثه أن إعداد تقرير التقييم الذاتي مكّن بيرو من تحسين تنفيذ الاتفاقية. وأوصى بأن يولي المؤتمر مزيدا من الاعتبار للسبل وللوسائل الكفيلة بزيادة التحكّم الوطني في نتائج تقرير التقييم الذاتي على جميع مستويات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus