"pérou en" - Traduction Français en Arabe

    • بيرو في
        
    • بيرو لدى
        
    Ma délégation tient tout particulièrement à remercier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de l'aide qu'il apporte au Pérou en matière de développement d'activités de substitution. UN ويشكر وفد بلدي، على وجه الخصوص، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدته بيرو في مجال التنمية البديلة.
    Il est actuellement l'Ambassadeur du Pérou en Afrique du Sud et aussi un des plus éminents spécialistes des questions de désarmement au sein du Ministère péruvien des affaires étrangères. UN وهو حالياً سفير بيرو لدى جنوب أفريقيا وأحد الخبراء المرموقين في وزارة خارجية بيرو في شؤون نزع السلاح.
    Le Pacte lie l'Etat du Pérou en tant que tel, et tirer argument des différences entre la Constitution péruvienne et le Pacte est inacceptable. UN فالعهد ملزم لدولة بيرو في حد ذاتها ولا يمكن قبول الحجة القائلة بأن دستور بيرو لا يتماشى مع العهد.
    Poste actuellement occupé : Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire du Pérou en République de Cuba UN المنصب الحالي: سفير فوق العادة ومفوض بيرو لدى جمهورية كوبا
    En outre, elle a séjourné au Pérou en 1988 et 1991 sans être inquiétée de quelque manière que ce soit par les autorités. UN كما أن مقدمة البلاغ زارت بيرو في كل من عامي ١٩٨٨ و ١٩٩١، دون أن تصادف أي صعوبات مع السلطات.
    Lors d'une mission qu'elle a effectuée au Pérou en 2008, la Chancelière allemande Angela Merkel a fait un don de 2 millions de dollars pour contribuer à y financer un musée de la mémoire. UN وفي زيارة إلى بيرو في عام 2008، منحت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركيل مليوني دولار لأحد المتاحف التذكارية هناك.
    262. A la suite de sa visite au Pérou en 1993, le Rapporteur spécial a identifié plusieurs sujets de préoccupation en ce qui concerne les violations du droit à la vie. UN ٢٦٢- ونتيجة للزيارة التي أجراها المقرر الخاص إلى بيرو في عام ٣٩٩١، فإنه حدد مجالات عدة تبعث على القلق فيما يتصل بانتهاكات الحق في الحياة.
    - Ambassadeur du Pérou en Yougoslavie et en Albanie UN سفير بيرو في يوغوسلافيا وألبانيا
    Des services consultatifs ont également été fournis à la Colombie pour contribuer à l'établissement d'un règlement d'application concernant la loi sur la concurrence, et au Pérou en vue de la mise en place d'organismes de tutelle pour les secteurs privatisés. UN ورتبت أيضاً خدمات استشارية لكولومبيا لمساعدتها في إعداد اللوائح اللازمة لتنفيذ قانون المنافسة، وإلى بيرو في مجال إقامة سلطات تنظيمية للقطاعات المخصخصة.
    37. Les missions du Représentant du Secrétaire général en Colombie en 1994 et au Pérou en 1995 démontrent la valeur de ces visites. UN ٧٣- وتبين بعثتا الممثل الى كولومبيا في ٤٩٩١ والى بيرو في ٥٩٩١ قيمة هذه الزيارات.
    Les personnes susmentionnées avaient milité en faveur de l'abrogation de la loi d'amnistie qui était entrée en vigueur au Pérou en juin 1995. UN وكان الأشخاص المذكورون أعلاه نشطين في سبيل إلغاء قانون العفو الذي دخل حيز التنفيذ في بيرو في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    En 2011, son bureau régional pour l'Amérique du Sud a par exemple organisé et dispensé au Pérou, en coopération avec l'OIT, une formation de deux mois sur l'applicabilité directe ou la valeur interprétative des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans les juridictions nationales. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في أمريكا الجنوبية، نظّم ونفّذ دورةً دراسيةً دامت شهرين في بيرو في عام 2011 وركَّزت على إمكانية تطبيق معاهدات حقوق الإنسان الدولية مباشرة في المحاكم المحلية أو القيمة التفسيرية لتلك المعاهدات.
    Le rapport confirme les progrès accomplis par le Pérou en matière de réduction des niveaux de pauvreté, qui sont passés de 54,4 % en 1991 à 36 % en 2008. Le taux d'extrême pauvreté a baissé, passant de 23 % à 12,6 % au cours de la même période. UN يؤكد التقرير التقدم الذي أحرزته بيرو في تخفيض مستويات الفقر من نسبة 54.4 في المائة في عام 1991 إلى 36 في المائة في عام 2008 وخفض مستوى الفقر المدقع من 23 في المائة إلى 12.6 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Depuis lors, la Rapporteure spéciale s'est rendue en Italie et elle prévoit de se rendre au Pérou en septembre 2004. UN ومنذ ذلك الحين، زارت المقررة الخاصة إيطاليا، وتعتزم زيارة بيرو في أيلول/سبتمبر 2004.
    Par le passé, des médecins cubains sont intervenus lors de catastrophes naturelles survenues au Pérou en 1970, au Venezuela en 1999, à Sri Lanka et en Indonésie en 2004 et au Guatemala en 2005, pour ne citer que quelques exemples. UN وعمل بعض الأطباء الكوبيين في السابق في مناطق منكوبة بكوارث، مثل بيرو في عام 1970، وفنزويلا في عام 1999 وسري لانكا وإندونيسيا عام 2004 وغواتيمالا في عام 2005، على سبيل المثال لا الحصر.
    Le Comité a conclu que la Suède avait l'obligation absolue de ne pas expulser l'intéressé vers le Pérou en vertu de l'article 3 de la Convention contre la torture, à la différence de ce que prévoyait la Convention relative au statut des réfugiés. UN وخلصت اللجنة إلى أن للسويد التزاما مطلقا بعدم طرد الأجنبي إلى بيرو في إطار المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب مقارنة بالاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    Après le tremblement de terre qui a frappé le Pérou en 2007, le Programme a réussi à activer la Charte afin de coordonner la transmission des données nécessaires pour les secours d'urgence. UN وفي أعقاب الزلزال الذي وقع في بيرو في عام 2007، نجح البرنامج المذكور في إعمال الميثاق لتنسيق توفير البيانات من أجل الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Ambassadeur du Pérou en Italie UN سفير بيرو لدى ايطاليا
    8. M. Juan José MEIER, ambassadeur du Pérou en Afrique du Sud UN ٨- السيد خوان خوسيه ماير، سفير بيرو لدى جنوب افريقيا
    Ambassadeur du Pérou en Italie UN سفير بيرو لدى إيطاليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus