"pétrolière et gazière" - Traduction Français en Arabe

    • النفط والغاز
        
    Cependant, il arrive que les dispersants n'aient pas l'action voulue et qu'ils doivent être considérés comme des déchets résultant de l'extraction pétrolière et gazière. UN لكن هذه المشتتات الكيميائية قد لا تتحلل كما هو مقرر، مما يبرر اعتبارها نفايات ناتجة عن استخراج النفط والغاز.
    1 Quantités non produites 2 Retardement des projets de développement de l'industrie pétrolière et gazière UN الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ مشاريع تطوير صناعة النفط والغاز
    L'exploration pétrolière et gazière en mer perturbe et endommage aussi les communautés marines. UN ويؤدي التنقيب عن النفط والغاز في المناطق البحرية إلى تخلخل وتدهور المجتمعات البحرية.
    Des initiatives dans ce sens ont déjà été prises avec la création à Moscou d'un centre spécial pour l'industrie pétrolière et gazière. UN واتخذت مبادرات في هذا الاتجاه مـع مركز في موسكو بشأن صناعات النفط والغاز بصفة خاصـة.
    Accélération du règlement des conflits et optimisation des projets transfrontaliers d'exploitation pétrolière et gazière UN التعجيل في حل النزاعات وترشيد المشاريع التي تنفذ عبر الحدود في مجالي النفط والغاز.
    Prospection pétrolière et gazière sur le plateau continental de la mer de Barents UN أعمال الاستكشاف والتنقيب البحري عن النفط والغاز في الجرف القاري لبحر باريننز.
    Les installations et ouvrages au large sont d’ordinaire liés aux activités de l’industrie pétrolière et gazière, mais pas exclusivement. UN ٣٤٥ - ترتبط المنشآت والتركيبات البحرية عادة بصناعة النفط والغاز في عرض البحر، لكنها لا تقتصر عليها وحدها.
    Tous les intervenants – compagnies d’exploitation pétrolière et gazière, sociétés spécialisées dans le forage, fournisseurs et fabricants de matériel destiné à l’exploitation des gisements pétroliers – ont vu leurs bénéfices augmenter en 1997. UN وقد عادت أرباح كبيرة في عام ١٩٩٧ على جميع عناصر الصناعة، مثل شركات النفط والغاز ومقاولي الحفر وموردي معدات حقول النفط وشركات تصنيع المعدات البحرية.
    51. La réduction de la pollution causée par les navires et les plates-formes d'extraction pétrolière et gazière en mer dépend étroitement de l'utilisation de technologies de pointe dans un certain nombre de domaines. UN ٥١ - تعتمد المكافحة الفعالة للتلوث الناتج عن السفن ومنصات النفط والغاز في المناطق البحرية القريبة من الشواطئ، اعتمادا شديدا على مدى توفر أحدث التكنولوجيات في عدد من المجالات المواضيعية.
    La KPC, dont l’Etat du Koweït est le seul actionnaire et qui coordonne l'ensemble de l'industrie pétrolière et gazière du secteur public koweïtien, est la société holding de toutes les autres sociétés opérant dans le secteur pétrolier et pétrochimique. UN أما مؤسسة البترول الكويتية التي تمتلك دولة الكويت أسهمها بالكامل فتتولى المسؤولية عن تنسيق مجمل صناعة النفط والغاز التابعة للقطاع العام في الكويت وهي الشركة القابضة لجميع الشركات اﻷخرى العاملة في قطاع النفط والمنتجات البتروكيميائية.
    L'Initiative a déjà consacré des rapports à l'industrie pétrolière et gazière en Côte d'Ivoire. UN 279 - وقد ركزت المبادرة في تقاريرها السابقة على صناعة النفط والغاز في كوت ديفوار.
    Dans le même temps, Israël épuise les sources hydrologiques syriennes et a octroyé les droits d'exploration pétrolière et gazière du Golan syrien occupé à des compagnies israéliennes et des multinationales, en violation manifeste des résolutions de l'ONU et des règles du droit international. UN وتم أيضا حرمان المواطنين السوريين من مواردهم الطبيعية، وفي الوقت نفسه، تقوم إسرائيل بتجفيف بحيرة مسعدة، ومنح شركات متعددة الجنسيات حقوق التنقيب عن النفط والغاز في الجولان السوري المحتل، في انتهاك واضح للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Elle a également organisé un atelier sur les droits de l'homme et l'industrie pétrolière et gazière avec l'appui du Pacte mondial et l'Initiative des chefs d'entreprise pour les droits de l'homme. UN ونظمت أيضا حلقة عمل موضوعها حقوق الإنسان وصناعة النفط والغاز الطبيعي، بدعم من الاتفاق العالمي ومبادرة زعماء قطاع الأعمال المعنية بحقوق الإنسان.
    Elle a également participé au programme sur l'énergie, l'environnement et la population de la Banque mondiale afin de promouvoir la concertation entre l'industrie pétrolière et gazière, les gouvernements et les populations autochtones. UN وشاركت أيضا في برنامج الطاقة والبيئة والسكان التابع للبنك الدولي من أجل تعزيز الحوار بين صناعة النفط والغاز الطبيعي، والحكومات، والشعوب الأصلية.
    Il a été envisagé de s'inspirer des Principes de l'Équateur, que le secteur financier a adoptés en 2006 pour gérer ces questions dans le cadre du financement de projets, pour orienter les bonnes pratiques dans l'industrie pétrolière et gazière. UN وجرت مناقشة مبادئ التعادل لعام 2006، التي اعتمدها القطاع المالي لإدارة القضايا الاجتماعية والبيئية في مجال تمويل المشاريع، بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في صناعة النفط والغاز.
    La prospection pétrolière et gazière au Guyana remonte à l'époque des premiers colons hollandais. UN 2 - بدأ التنقيب عن النفط والغاز في غيانا مع قدوم المستكشفين من المستعمرين الهولنديين الأوائل.
    Bien souvent, ils ont poussé les entreprises à innover; en Norvège, par exemple, la taxe sur les émissions de CO2 a suscité certaines innovations dans l'industrie pétrolière et gazière. UN وفي حالات عديدة، أدت هذه الأدوات إلى ممارسة الضغط على المشاريع التجارية لكي تبتكر، وعلى سبيل المثال دفعت الضريبة على ثاني أكسيد الكربون في النرويج إلى بعض الابتكارات في صناعة النفط والغاز.
    Le Canada, qui tablait sur une forte hausse des émissions provenant de la production pétrolière et gazière jusqu'en 2010, incite, par une fiscalité avantageuse, à investir dans les équipements qui font du CH4 voué à la torchère une source d'énergie. UN وتوقعت كندا ارتفاعاً حاداً في الانبعاثات من إنتاج النفط والغاز حتى عام 2010. وهي تمنح حافزاً ضريبياً للاستثمارات في المعدات الكفيلة بتوليد الطاقة من الميثان الذي كان سيتم إشعاله.
    Des améliorations de l'efficacité sont également possibles dans l'industrie pétrolière et gazière. UN 42 - وتنطوي صناعة النفط والغاز أيضا على إمكانات لتحسين الكفاءة.
    De 1990 à 1996, l'industrie pétrolière et gazière représentait 82 % des investissements directs à l'étranger de l'Argentine. L'industrie alimentaire arrivait en deuxième position. UN وفي الفترة من عام 1990 إلى عام 1996، بلغ نصيب صناعة النفط والغاز 82 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من الأرجنتين، تليها صناعة الأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus