"pétrolière nationale" - Traduction Français en Arabe

    • النفط الوطنية
        
    • النفط الحكومية
        
    • الوطنية للنفط
        
    • الحكومية للنفط
        
    • نفط وطنية
        
    :: Libyan National Oil Company (Compagnie pétrolière nationale libyenne). Contrôle la production libyenne de pétrole; UN :: مؤسسة النفط الوطنية - تتولى السيطرة على إنتاج النفط في ليبيا.
    En octobre, le Premier Ministre israélien a autorisé la compagnie pétrolière nationale à prospecter dans le Golan. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر، سمح رئيس الوزراء اﻹسرائيلي لشركة النفط الوطنية بالحفر للتنقيب عن النفط في الجولان.
    g) Loi no 5/2004, portant création de l'Agence pétrolière nationale, chargée de réglementer le secteur pétrolier, en 2004; UN (ز) القانون رقم 5/2004 الذي أُنشئت بموجبه وكالة النفط الوطنية لتنظيم صناعة النفط، في عام 2004؛
    . Toutefois, cette exemption s'applique uniquement aux activités stratégiques réservées à l'Etat, et l'organe chargé de la défense de la concurrence est intervenu récemment à propos de l'octroi de concessions pour des stations d'essence par la société pétrolière nationale. UN غير أن نطاق هذا الاعفاء يُفسﱠر تفسيراً ضيقاً على أنه لا يسري إلا على أنشطة استراتيجية محددة تنفرد بها الحكومة؛ ولهذا تدخلت السلطة المشرفة على المنافسة في مسألة منح شركات النفط الحكومية امتيازات لاقامة محطات بيع النفط.
    Après une interruption de 10 ans, l’exploitation des ressources pétrolières soudanaises a été reprise au milieu de 1998 par un consortium qui comprend, outre la Société pétrolière nationale du Soudan, une entreprise canadienne, Talisman, de même que des entreprises ayant leur siège en Chine et en Malaisie. UN وبعد توقف دام عشر سنوات، انتقل استغلال موارد السودان النفطية في منتصف عام ١٩٩٨ إلى مجموعة تضم شركة كندية، هي تاليسمان، والصين وماليزيا، باﻹضافة إلى شركة السودان الوطنية للنفط.
    Depuis 1993, l'État mexicain et la compagnie pétrolière nationale, PEMEX, se sont lancés dans un programme de dépollution afin de remédier aux dommages dus à la marée noire et la pollution. UN وتنفذ حكومة المكسيك والشركة الحكومية للنفط " بيميكس " ، منذ عام 1993، برنامجا لإنقاذ البيئة، تقع عليه مسؤولية تخليص البيئة من مضار انسكاب النفط والتلوث.
    Cinquante ans auparavant, les principaux experts internationaux de l'époque avaient assuré que le Brésil n'avait aucune ressource pétrolière et que la création d'une société pétrolière nationale serait futile. UN وكان الخبراء الدوليون البارزون قد أكدوا للبرازيل منذ 50 سنة أنه ليس لديها موارد نفطية، وأن تأسيس شركات نفط وطنية أمر غير ضروري.
    13. Le Comité s'inquiète du nombre de licenciements de travailleurs qui atteignent l'âge de la retraite, en particulier dans la compagnie pétrolière nationale. UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء عدد حالات التسريح عن العمل للعمال الذين يبلغون سن التقاعد، ولا سيما في شركة النفط الوطنية.
    Encadré 1 PETRONAS - compagnie pétrolière nationale malaisienne UN الإطار 1: بيتروناس - شركة النفط الوطنية الماليزية
    Les quatre annexes à l'examen portent sur l'attribution des champs pétrolifères, et des lois connexes sont actuellement mises au point concernant le partage des recettes, la structure du Ministère du pétrole et la création d'une compagnie pétrolière nationale. UN وتتناول الملاحق الأربعة التي تجري مناقشتها حاليا طريقة تخصيص حقول النفط، كما يجري وضع تشريع بشأن تقاسم الإيرادات، وهيكل وزارة النفط، وإنشاء شركة النفط الوطنية العراقية.
    La Société pétrolière nationale du Libéria a par ailleurs lancé un processus parallèle de réforme du secteur en organisant un forum des diverses parties prenantes afin de mettre au point une politique pétrolière dans l'objectif d'informer l'ensemble du dispositif de gouvernance de ce secteur. UN وفي الوقت نفسه، باشرت شركة النفط الوطنية في ليبريا عملية مستقلة بشأن إصلاحات للقطاع، وذلك عن طريق عقد منتدى لأصحاب المصلحة من أجل مناقشة سياسة نفطية تسترشد بها الإدارة العامة لهذا القطاع.
    Il est encore difficile de déterminer les conséquences des mesures sur la société pétrolière nationale (PETROCI). UN ولا يزال غير معلوم مدى تأثر شركة النفط الوطنية PETROCI بهذه التدابير.
    5. Le même jour, à 23 h 30, des forces iraquiennes ont fait une avancée d'environ 9 kilomètres à l'intérieur du territoire iranien au point de coordonnées 615-975 et détruit une station de télécommunications appartenant à la société pétrolière nationale à Gomkouh, à l'est de la borne frontière 48. UN ٥ - وفي الساعة ٣٠/٢٣ من يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، توغلت القوات العراقية لمسافة تقارب تسعة كيلو مترات في عمق اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٦١٥ - ٩٧٥ ودمرت مركزا للاتصالات اللاسلكية يخص شركة النفط الوطنية في غومكوه، شرقي عمود الحدود رقم ٤٨.
    379. Le 25 octobre, il a été rapporté que M. Nétanyahou avait répondu favorablement à une demande de la Compagnie pétrolière nationale (NOC) qui souhaitait faire des forages pétroliers exploratoires sur les hauteurs du Golan. UN ٩٧٣ - وفي ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير أن السيد نتنياهو قد استجاب بصورة إيجابية لطلب قدمته شركة النفط الوطنية للقيام بعمليات حفر بحثا عن النفط في مرتفعات الجولان.
    La communication tendait à démontrer que le Gouvernement nigérian n'avait pas réglementé ou contrôlé les activités du consortium pétrolier constitué entre la société pétrolière nationale (Nigerian National Petroleum Company) et la Shell Petroleum Development Corporation dans l'Ogoniland. UN فقد زُعم في هذه القضية أن حكومة نيجيريا لم تنظم أو ترصد أنشطة الكونسوريتوم النفطي (المكون من شركة النفط الوطنية النيجيرية وشركة شل لأعمال التطوير في مجال النفط) في أراضي الشعب الأوغوني.
    M. Madon occupe actuellement le poste de géophysicien en chef, qui est la plus haute fonction technique, chez PETRONAS (Compagnie pétrolière nationale de la Malaisie), où il dirige le Département de séquestration du carbone. UN يشغل حاليا منصب رئيس العلماء الجيولوجيين، وهو أعلى منصب تقني في شركة بتروناس - شركة النفط الوطنية الماليزية، ويعمل رئيس قسم تخزين ثاني أكسيد الكربون.
    Société pétrolière nationale ghanéenne UN شركة النفط الوطنية في غانا
    Suite à la nationalisation des ressources en hydrocarbures, conformément au décret suprême no 28701 du 1er mai 2006, l'YPFB, compagnie pétrolière nationale agissant au nom de l'État, est propriétaire des ressources en hydrocarbures et les contrôle totalement. UN وعملاً بتأميم الموارد الهيدروكربونية بموجب المرسوم السامي رقم 28701 المؤرخ 1 أيار/مايو 2006، تولت شركة النفط الحكومية ي. ب. ف. ب.، نيابة عن الدولة، زمام الملكية والحيازة والسيطرة التامة فيما يتعلق بالموارد الهيدروكربونية.
    Au nombre des autres projets figurent l'élaboration de systèmes d'informations géographiques pour aider la compagnie pétrolière nationale à suivre en temps réel les points de vente au détail et les alertes de sécurité; un système de suivi des véhicules pour la lutte contre la criminalité; et l'évaluation de la qualité de l'air dans les grandes villes. UN وتتضمن المشاريع الأخرى وضع نظم معلومات جغرافية لمساعدة شركة النفط الحكومية في رصد منافذ البيع بالتجزئة وإنذارات الأمن في الوقت الحقيقي؛ ونظام لتعقب المركبات لمنع الجرائم؛ وتقييم لجودة الهواء في المدن الهامة.
    Une proposition tendant à utiliser les recettes provenant de la réactivation du champ pétrolier de Djeletovci n'a pas davantage abouti, le Gouvernement croate considérant à présent que la compagnie pétrolière nationale croate ne dispose pas des ressources voulues pour effectuer des versements mensuels réguliers. UN كذلك فإن الاقتراح، الداعي إلى استثمار اﻹيرادات المتأتية من حقل النفط في ييليتوفتشي الذي أعيد تشغيله، لم يُثمر أي نتيجــة ﻷن الحكومة الكرواتية أصبحت تقول اﻵن إن شركتها الوطنية للنفط ليست لديها موارد لتسديد مدفوعات شهرية منتظمة.
    Libyan National Oil Corporation (Compagnie pétrolière nationale libyenne) UN المؤسسة الوطنية للنفط في ليبيا
    36. Petróleos de Venezuela S.A., la compagnie pétrolière nationale du Venezuela, a créé une filiale − PDV Caribe − pour mettre en œuvre cette initiative, qui < < vise à stimuler l'intégration de ce bloc géopolitique par l'intermédiaire d'un plan d'utilisation nationale de l'énergie > > . UN 36- وأنشأت شركة نفط فنـزويلا (Petróleos de Venzuela S.A.)، وهي الشركة الحكومية للنفط في فنـزويلا، شركة منتسبة هي PDV Caribe لتنفيذ هـذه المبادرة التي " ترمي إلى تعـزيز التكامل داخل هذه الكتلة الجغرافية والسياسية عن طريق خطة لاستخدام الطاقة على الصعيد الوطني " ().
    Cinquante ans auparavant, les principaux experts internationaux de l'époque avaient assuré que le Brésil n'avait aucune ressource pétrolière et que la création d'une société pétrolière nationale serait futile. UN وكان الخبراء الدوليون البارزون قد أكدوا للبرازيل منذ 50 سنة أنه ليس لديها موارد نفطية، وأن تأسيس شركات نفط وطنية أمر غير ضروري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus