La Commission générale des pêches pour la Méditerranée a créé un atelier pilote sur les surcapacités dans l'Adriatique. | UN | ونظم المجلس العام لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط حلقة عمل تجريبية بشأن طاقات الصيد في البحر الأدرياتيكي. |
Commission générale des pêches pour la Méditerranée. | UN | 30 - المجلس العام لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط. |
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (GFCM) est similaire à l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est et s'en remet à d'autres organismes pour le thon, bien qu'elle prenne ses propres mesures pour d'autres espèces de poissons grands migrateurs. | UN | وتشبه اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي لكونها تحيل إلى الهيئات الأخرى المعنية بسمك التون على الرغم من أنها لا تتخذ إجراءات خاصة بها فيما يتعلق ببعض الأنواع الكثيرة الارتحال الأخرى. |
Le Conseil général des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a ainsi modifié l'accord en vertu duquel il a été créé et son règlement intérieur et s'est transformé en Commission disposant de son propre budget. | UN | ومثال ذلك أن المجلس العام لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط عدل اتفاق إنشائه ونظامه الداخلي، وغير اسمه إلى لجنة واختار أن تكون له ميزانية مستقلة. |
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée a commencé à compiler des données économiques dans le cadre de ses analyses écosystémiques. | UN | 168 - وبدأت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط في جمع بيانات اقتصادية كجزء من تقييماتها للنظام الإيكولوجي. |
Malte a déjà fait entendre sa voix et pris des initiatives dans le cadre du Conseil général des pêches pour la Méditerranée de la FAO sur ce sujet particulier. | UN | ومالطة سبق أن أسمعت صوتها واتخذت المبادرة في اللجنة العامة لمصايد اﻷسماك في منطقة البحر الأبيض المتوسط التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن هذا الموضوع تحديدا. |
Ce sont la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM), la Commission Asie-Pacifique des pêches, la Commission des thons de l'océan Indien (CTOI), et la Commission régionale des pêches. | UN | وتشمل هذه الهيئات: اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، ولجنة مصائد الأسماك في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ولجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي، واللجنة الإقليمية لمصائد الأسماك. |
CGPM Commission générale des pêches pour la Méditerranée | UN | اللجنة العامة لمصايد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط GFCM |
Dans le cadre de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée, les travaux se poursuivent pour définir et mettre en œuvre des indicateurs de viabilité de l'aquaculture et élaborer des outils pour l'aquaculture en cage en Méditerranée. | UN | ويتواصل العمل، في إطار اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، على تحديد وتطبيق مؤشرات استدامة تربية المائيات، وإعداد أدوات لتربية المائيات داخل أقفاص في البحر الأبيض المتوسط. |
Le Conseil général des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a créé un groupe de travail sur la technologie des engins de pêche pour traiter la question, notamment à l'aide d'une base de données sur les engins de pêche. | UN | وأنشأت اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط فريقا عاملا معنيا بتكنولوجيا أدوات الصيد لمعالجة المشكلة مما شمل إنشاء قاعدة بيانات عن أدوات الصيد. |
En 2005, la Commission générale des pêches pour la Méditerranée a interdit le chalutage de fond à des profondeurs dépassant 1 000 mètres. | UN | 61 - وفي عام 2005، حظرت اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار في الأعماق التي تفوق 000 1 متر. |
La Croatie a indiqué qu'elle allait incorporer dans ses lois nationales l'interdiction du chalutage à une profondeur de plus de 1 000 mètres, telle qu'adoptée par la Commission générale des pêches pour la Méditerranée. | UN | 115 - وذكرت كرواتيا أنها سوف تدرج في قانونها المحلي حظر الصيد بشباك الجر تحت 000 1 متر، على النحو الذي اعتمدته اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط. |
En 1997, les membres de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée ont adopté une convention révisée qui leur fait obligation d'appliquer l'approche de protection. | UN | 134 - وفي عام 1997، اعتمد أعضاء المجلس العام لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط اتفاقية منقحة تنص على تطبيق النهج التحوطي. |
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée a préconisé de restreindre la pêche dans certaines zones afin de protéger les habitats de haute mer fragiles. | UN | 147 - وقد دعت اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط إلى فرض قيود على الصيد في بعض المناطق بقصد حماية الموائل الحساسة في قاع البحار. |
Elle a convoqué à cet égard un certain nombre de réunions d'organismes régionaux portant sur l'aquaculture, notamment du Comité des pêches continentales et de l'aquaculture pour l'Afrique, de la Commission européenne consultative pour les pêches dans les eaux intérieures, de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée et de la Commission régionale des pêches. | UN | وعقدت في هذا الصدد، عددا من اجتماعات الهيئات الإقليمية المتصلة بتربية المائيات مثل لجنة مصائد الأسماك في المياه الداخلية وتربية المائيات في أفريقيا، واللجنة الاستشارية لمصائد الأسماك الداخلية الأوروبية، واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط والهيئة الإقليمية لمصائد الأسماك. |
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a indiqué qu'il était probable que des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer soient élaborées à l'avenir. | UN | وذكرت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط أن من المرجح أن يجري في المستقبل تطوير إجراءات التفقد والتفتيش في أعالي البحار. |
– Accord portant création d’une Commission générale des pêches pour la Méditerranée (1949) (amendé en novembre 1997); | UN | - اتفاق إنشاء اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر اﻷبيض المتوسط )١٩٤٩( )عُدل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(؛ |
En 2009, le Conseil général des pêches pour la Méditerranée a adopté la recommandation 33/2009/1 concernant l'établissement d'une zone de pêche réglementée dans le Golfe du Lion. | UN | وفي عام 2009 اعتمدت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط التوصية 33/2009/1 بشأن إنشاء منطقة محظور الصيد فيها في خليج ليون. |
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a modifié son accord en 1997 à la lumière de l'ANUP et d'autres instruments internationaux de manière à prévoir le principe de précaution, la participation d'États sans littoral et un budget autonome, ainsi qu'à restructurer ses organes subsidiaires. | UN | وقامت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط بتعديل اتفاقها في عام 1997 استجابة لاتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية وغيرها من الصكوك الدولية لمراعاة مبادئ النهج الوقائي، وعضوية الدول غير الساحلية، والميزانية المستقلة، وإعادة تشكيل أجهزتها الفرعية. |
39. Le Conseil général des pêches pour la Méditerranée a signalé avoir reçu, pendant la période à l’étude, une plainte du Gouvernement maltais concernant un cas de pêche hauturière aux filets dérivants. | UN | ٣٩ - أفاد المجلس العام لمصائد اﻷسماك في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط أنه تلقى في الفترة المستعرضة شكوى واحدة من حكومة مالطة تتعلق باستعمال الشباك العائمة البحرية الكبيرة في منطقة المجلس. |
Le Conseil général des pêches pour la Méditerranée a indiqué qu’à sa vingt-deuxième session, tenue en octobre 1997, il avait adopté une résolution contraignante relative à l’emploi des filets pélagiques dérivants. | UN | ٥١ - أفادت اللجنة العامة لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط أنها قد اتخذت، في دورتها الثانية والعشرين المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قرارا ملزما بشأن استخدام معدات الشباك البحرية العائمة الكبيرة. |