"pacifique et en amérique" - Traduction Français en Arabe

    • الهادئ وأمريكا
        
    • الهادئ وفي أمريكا
        
    • الهادي وأمريكا
        
    Entre 2006 et 2009, l'organisation a travaillé en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine. UN وعملت المنظمة، فيما بين عامي 2006 و 2009، في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Mais si cela est vrai pour l'Asie, la pisciculture est au contraire très peu développée en Afrique, dans le Pacifique et en Amérique latine. UN وبينما يصدق هذا في آسيا، فإن تربية الأسماك ضئيلة للغاية في أفريقيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Dans quelques plans d’action mis au point en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine, il est proposé de former des professionnelles de la communication. UN وتقترح بضع خطط عمل من آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية توفير تدريب للمهنيات العاملات في وسائط الاتصال.
    Le programme < < Des villes plus sûres > > s'est traduit par la réalisation de huit projets dans des villes de sept pays d'Afrique et le lancement de programmes dans les îles du Pacifique et en Amérique latine. UN واضطلع برنامج المدن الأكثر أمنا بثمانية من مشاريع المدن في سبعة بلدان أفريقية، كما بدأ برامج في جزر المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية.
    Les principes qui soustendent les bourses de commerce en Inde peuvent stimuler le développement rural dans l'ensemble du monde en développement, qui compte des populations rurales nombreuses et dispersées en Afrique, dans la région de l'Asie et du Pacifique et en Amérique latine. UN إن المبادئ التي تقوم عليها البورصات الوطنية الهندية يمكن أن تعمل على تنشيط التنمية الريفية في جميع أنحاء العالم النامي وسكان أريافه الكثيرين والموزعين في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية.
    Les populations les plus pauvres au monde, qui comptent plus de 3 milliards d'individus, vivent principalement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, et en Amérique latine, territoires riches en énergie solaire, mais pauvres en biomasse et en combustibles fossiles. UN إن سكان العالم الأشد فقراً، وهم مجموعة تضم أكثر من ثلاثة بلايين من الناس، يعيشون أساساً في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية وهي مناطق غنية بالطاقة الشمسية غير أنها فقيرة بالكتلة الإحيائية وبالوقود الأحفوري.
    Vingt-cinq initiatives ont été financées en Afrique, dans la région de l’Asie et du Pacifique et en Amérique latine, pour un total de plus de 850 000 dollars. UN وتم تمويل خمسة وعشرين مبادرة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية بمبلغ يفوق مجموعه ٠٠٠ ٨٥٠ دولار.
    Avec l'appui financier du PNUE, la FAO organise aussi actuellement des réunions régionales en Afrique, en Asie/Pacifique et en Amérique latine et dans les Caraïbes à des fins analogues. UN وتنظم الفاو أيضا، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اجتماعات إقليمية في افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحقيق غرض مماثل.
    La Fraternité a des bureaux en Europe, en Asie, dans le Pacifique et en Amérique du Nord. UN ولدى الرابطة مكاتب وموظفين في أوروبا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الشمالية.
    Déchets électriques et électroniques en Afrique, en Asie, dans le Pacifique et en Amérique latine UN النفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية
    Le gaz naturel est le combustible qui progresse le plus vite dans nombre de pays en développement, surtout en Asie, dans la région du Pacifique et en Amérique latine. UN ويعتبر الغاز الطبيعي أسرع أنواع الوقود نموا في كثير من البلدان النامية، وخاصة في الاقتصادات النامية الفعالة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Les conseillers régionaux de l'ONUDC et le Programme de mentors pour la lutte contre la corruption ont joué un rôle important, particulièrement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN واضطلع مستشارو المكتب الإقليميون والبرنامج العالمي للموجهين في مجال مكافحة الفساد بدور هام، لا سيما في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى والكاريبي.
    Depuis sa création, UNSPIDER a mené 20 missions dans des pays en développement en Afrique, en Asie, dans le Pacifique et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد أوفد البرنامج منذ إنشائه 20 بعثة إلى البلدان النامية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Dans le but de leur servir de relais, nous avons procédé à une enquête auprès d'une quarantaine de nos directeurs de projet en Afrique, en Asie, au Moyen-Orient, en Europe orientale, dans le Pacifique et en Amérique latine. UN وسعيًا إلى نقل هذه الأصوات، فقد أجرينا دراسة استقصائية بين نحو 40 من مديرات مشاريعنا في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا الشرقية ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Documents techniques sur la réforme fiscale écologique en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine pour aider à concevoir et mettre en œuvre ce genre de réforme UN ورقات تقنية عن الإصلاح المالي في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية لتصميم الإصلاحات المالية البيئية وتنفيذها أنجز
    La création de sites Web consacrés à la CTPD en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique centrale compte parmi les initiatives majeures du Groupe spécial. UN ومن الملامح الهامة لهذه المبادرة بدء تنفيذ مبادرة رئيسية ﻹنشاء صفحات وطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الشبكة اﻹلكترونية تكون قائمة على المحتوى في البلدان النامية في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى.
    Le PNUD semble jouer un rôle dirigeant dans le mécanisme des tables rondes et fournir un soutien de fond aux réunions des groupes consultatifs puisque des activités sont en cours dans une quarantaine de pays, essentiellement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ويبدو أن البرنامج الإنمائي يدير بصورة نشطة آلية اجتماعات المائدة المستديرة ويقدم دعما موضوعيا لأنشطة الأفرقة الاستشارية، حيث يجري الاضطلاع بأنشطة في نحو 40 بلدا يتركز معظمها في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    233. Le Comité a pris note de la contribution qu'apportaient les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales, créés sur la base d'une affiliation à l'Organisation des Nations Unies, en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 233- ولاحظت اللجنة المساهمة التي تقوم بها المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء التي أنشئت على أساس الانتساب إلى الأمم المتحدة في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Le Comité a pris note de la contribution qu'apportaient les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales, créés sur la base d'une affiliation à l'Organisation des Nations Unies, en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 233- ولاحظت اللجنة المساهمة التي تقوم بها المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء التي أنشئت على أساس الانتساب إلى الأمم المتحدة في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Durant la période considérée, le Département des affaires de désarmement du Secrétariat et ses centres régionaux en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine et les Caraïbes a activement encouragé l'exécution du Programme d'action et fourni un appui technique et de fond aux États intéressés. UN 10 - وخلال الفترة قيد النظر، ظلت إدارة شؤون نزع السلاح هي ومراكزها الإقليمية في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشجع بنشاط على تنفيذ برنامج العمل، وتقدم الدعم التقني والفني لمن يرغب من الدول.
    f) D'encourager les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, et en Amérique latine et dans les Caraïbes à aider les États Membres de leur région à mieux connaître le système pour l'établissement de rapports normalisés; UN (و) تشجيع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أن تساعد، كل في منطقته، الدول الأعضاء في تعزيز معرفتها بنظام الإبلاغ الموحد؛
    En Afrique, en Asie et Pacifique et en Amérique latine et aux Caraïbes, les organisations membres de la FIMITIC n'ont cessé de participer aux programmes de prévention et de réadaptation menés en faveur des handicapés. UN وفي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يشترك أعضاء الاتحاد المسؤولون عن الاتصالات على نحو متواصل في برامج تخفيف آثار الإعاقة وإعادة التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus