"pacifiques de l'énergie nucléaire dans" - Traduction Français en Arabe

    • السلمية للطاقة النووية في
        
    • السلمي للطاقة النووية في
        
    • السلمية للطاقة النووية ضمن
        
    • السلمية للطلقة النووية في
        
    Le principal rôle de l'Agence est de favoriser les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans des conditions techniques sûres et non pas de servir de gendarme. UN إن الهدف الأساسي للوكالة هو تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في إطار ظروف آمنة تقنيا، وليس العمل كشرطي نووي.
    Aucun obstacle ne devrait donc être mis à la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le domaine du développement économique. UN وينبغي ألا توضع أي عوائق في طريق تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أغراض التنمية الاقتصادية.
    Le savoir-faire nucléaire devrait servir à des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les pays en développement et son transfert devrait faire l'objet d'une surveillance. UN وقال إنه يتعين توجيه المعرفة النووية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في البلدان النامية ويتعين رصد نقلها.
    L'Union européenne reste déterminée à assurer la mise au point d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, dans les meilleures conditions de sûreté, de sécurité et de non-prolifération, par les pays qui souhaitent développer leurs capacités dans ce domaine. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بكفالة التطوير المسؤول للاستخدام السلمي للطاقة النووية في ظل أفضل ظروف أمان وأمن وعدم انتشار، من قبل البلدان الراغبة في تطوير قدراتها في هذا المجال.
    Mon pays est un grand producteur de minerai d'uranium et il possède les moyens de fabriquer du combustible pour s'impliquer encore davantage dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre des garanties de l'AIEA. UN بلدي منتج رئيسي لليورانيوم الخام ويمتلك القدرة على تصنيع الوقود بما يمكّن من توسيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ضمن إطار ضمانات الوكالة.
    La République de Corée réitère que l'AIEA a un rôle important à jouer dans la dynamisation et l'expansion de la coopération technique afin de promouvoir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le monde en développement. UN 20 - وتكرر جمهورية كوريا تأكيدها لأهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تفعيل وتوسيع التعاون التقني لتعزيز الاستخدامات السلمية للطلقة النووية في العالم النامي.
    Le savoir-faire nucléaire devrait servir à des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les pays en développement et son transfert devrait faire l'objet d'une surveillance. UN وقال إنه يتعين توجيه المعرفة النووية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في البلدان النامية ويتعين رصد نقلها.
    Développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les États Membres de la Ligue arabe UN تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية
    Ma délégation apprécie la coopération technique utile que l'Agence fournit aux États membres dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, dans les domaines de l'agriculture, de l'industrie et de la médecine. UN ووفد بلادي يقدر التعاون التقني المفيد الذي تقدمه الوكالة للدول اﻷعضاء في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ميادين الزراعة والصناعة والطـب.
    Après un examen approfondi des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre des garanties de l'AIEA, les participants se sont mis d'accord sur la formulation de recommandations idoines à ce sujet. UN وقد جرى النظر بصورة متعمقة في الأغراض السلمية للطاقة النووية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن التوصيات المناسبة في هذا الصدد.
    Le droit des États à faire des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre de garanties internationales est d'une importance cruciale et doit être maintenu. UN واختتم حديثه قائلا إن حق الدول الأطراف في تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات دولية له أهمية كبيرة وينبغي الحفاظ عليه.
    Après tout, ce sont les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les domaines de la médecine, de l'agriculture et de l'industrie qui font la démonstration des bénéfices concrets et tangibles qu'elle offre à l'humanité. UN وعلى كل فإن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في مجالات الطب والزراعة والصناعة هي التي برهنت على فوائدها المحددة الملموسة للجنس البشري.
    Développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les États Membres de la Ligue arabe UN 20 - تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية
    Développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les États Membres de la Ligue arabe UN 17 - تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية
    Le droit des États à faire des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre de garanties internationales est d'une importance cruciale et doit être maintenu. UN واختتم حديثه قائلا إن حق الدول الأطراف في تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات دولية له أهمية كبيرة وينبغي الحفاظ عليه.
    Après un examen approfondi des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre des garanties de l'AIEA, les participants se sont mis d'accord sur la formulation de recommandations idoines à ce sujet. UN وقد جرى النظر بصورة متعمقة في الأغراض السلمية للطاقة النووية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن التوصيات المناسبة في هذا الصدد.
    L'Agence consacre une grande partie de ses activités scientifiques aux applications pacifiques de l'énergie nucléaire dans la santé, l'agriculture, l'industrie, la gestion des eaux et la sauvegarde de l'environnement. UN وتوجه الوكالة جل نشاطها العلمي نحو التطبيقات السلمية للطاقة النووية في مجالات الصحة والزراعة والصناعة وإدارة المياه والمحافظة على البيئة.
    Elle aide elle-même les pays en développement à maîtriser les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre de l'Accord de coopération régionale pour l'Asie et le Pacifique et participe à des programmes de formation de l'AIEA intéressant des domaines où elle dispose d'une compétence particulière. UN وهي تقوم بنفسها بمعاونة البلدان النامية على اتقان الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في إطار اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وتشارك في برامج التدريب الهامة التابعة للوكالة في المجالات التي تملك فيها خبرة خاصة.
    Il s'agit de l'initiative concernant le développement de la coopération en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le contexte des efforts entrepris pour assurer la sécurité énergétique de la planète. UN إنني أتحدث عن مبادرة تعزيز التعاون في مجال الاستعمال السلمي للطاقة النووية في سياق الجهود الرامية لضمان أمن الطاقة العالمي.
    10. M. Asmady (Indonésie) déclare que les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans l'agriculture, l'industrie, la médecine et autres sont d'une importance cruciale pour le développement durable. UN 10 - السيد أسمدي (إندونيسيا): قال إن الاستخدام السلمي للطاقة النووية في مجال الزراعة والصناعة والطب وفي الأغراض الأخرى أمر هام للغاية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Il convient, pour ce faire, de promouvoir un développement responsable des usages pacifiques de l'énergie nucléaire dans un cadre multilatéral de telle sorte que les technologies et les biens sensibles ne soient pas utilisés à des fins autres que pacifiques, ce qui suppose de promouvoir une compréhension commune des conditions d'exercice du droit aux usages pacifiques de l'atome. UN وينبغي - تحقيقا لهذا الغرض - أيضاً تعزيز تنمية مسؤولة تلتزم الاستخدام السلمي للطاقة النووية في إطار متعدد الأطراف وبطريقة لا تسمح بتوظيف التكنولوجيا والمعدات الحساسة في أغراض غير سلمية. وهذا يعني ضرورة النهوض بفهم مشترك لظروف ممارسة الحق في استخدام الذرة في الأغراض السلمية.
    Mon pays est un grand producteur de minerai d'uranium et il possède les moyens de fabriquer du combustible pour s'impliquer encore davantage dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre des garanties de l'AIEA et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN إن بلدي منتج رئيسي لخام اليورانيوم ويتمتع بقدرة في مجال صنع الوقود النووي تجعله أهلا لمزيد من المشاركة في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ضمن إطار ضمانات الوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار).
    La République de Corée réitère que l'AIEA a un rôle important à jouer dans la dynamisation et l'expansion de la coopération technique afin de promouvoir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le monde en développement. UN 20 - وتكرر جمهورية كوريا تأكيدها لأهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تفعيل وتوسيع التعاون التقني لتعزيز الاستخدامات السلمية للطلقة النووية في العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus