El Salvador a ratifié le Pacte le 30 novembre 1979 et la Convention américaine le 23 juin 1978. | UN | وقد صدقت السلفادور على العهد في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩ وعلى الاتفاقية اﻷمريكية في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٧٨. |
29. S'agissant de la dérogation, dans les situations d'urgence, aux obligations prévues dans le Pacte, le gouvernement invite le Comité à se reporter aux rapports précédents. | UN | ٩٢- فيما يتعلق بتعليق الواجبات الملتزم بها بموجب العهد في الحالات الاستثنائية، نعلم اللجنة بأن العناصر الواردة في التقرير السابق لا تزال سارية المفعول. |
L'Assemblée fédérale de la République socialiste tchécoslovaque a approuvé le Pacte le 11 novembre 1975. | UN | 2- وقد أقرت الجمعية الاتحادية للجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية العهد في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1975. |
La Tchécoslovaquie a ratifié le Pacte le 23 décembre 1975. | UN | وكانت تشيكوسلوفاكيا قد صدقت على العهد في ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٧٩١. |
Il regrette que, tout en contenant des renseignements sur les normes juridiques et les textes de loi régissant les obligations énoncées dans le Pacte, le rapport ne donne pas d'informations sur la mise en oeuvre du Pacte sur le plan pratique. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن التقرير، بينما يورد معلومات عن القواعد القانونية والتشريعات التي تنظم الالتزامات المبينة في العهد، يفتقر إلى معلومات عن تنفيذ العهد في مجال الممارسة. |
Il regrette que, tout en contenant des renseignements sur les normes juridiques et les textes de loi régissant les obligations énoncées dans le Pacte, le rapport ne donne pas d'informations sur la mise en oeuvre du Pacte sur le plan pratique. | UN | وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير، بينما يورد معلومات عن القواعد القانونية والتشريعات التي تنظم الالتزامات المبينة في العهد، يفتقر الى معلومات عن تنفيذ العهد في مجال الممارسة. |
L'Equateur a ratifié le Pacte le 24 janvier 1969 et ce dernier est devenu depuis cette date une loi de la République. | UN | ولقد صدقت إكوادور على العهد في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٩٦٩١ فأصبح، منذ ذلك التاريخ، قانوناً من قوانين الجمهورية. |
Six nouveaux membres ont été élus au Comité à la vingtième réunion des États parties au Pacte, le 14 septembre 2000. | UN | وتم اختيار ستة أعضاء جدد في اللجنة أثناء الاجتماع العشرين للدول الأطراف في العهد في 14 أيلول/سبتمبر 2000. |
La Tchécoslovaquie a ratifié le Pacte le 23 décembre 1975. | UN | وكانت تشيكوسلوفاكيا قد صدقت على العهد في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١. |
Chypre a ratifié le Pacte le 2 avril 1969 | UN | صدقت قبرص على العهد في 2 نيسان/أبريل 1969 |
Il regrette toutefois que, tout en fournissant des renseignements sur les normes et les textes juridiques régissant les obligations de l'Ukraine en vertu du Pacte, le rapport manque de renseignements sur l'application du Pacte dans la pratique. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يتضمن معلومات عن تنفيذ العهد في الواقع العملي وإن كان يقدم معلومات بخصوص القواعد والتشريعات التي تحكم التزامات أوكرانيا بموجب العهد. |
8. La République du Bélarus a ratifié le Pacte le 12 novembre 1973. | UN | 8- وقد صادقت جمهورية بيلاروس على العهد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973. |
8. La République du Bélarus a ratifié le Pacte le 12 novembre 1973. | UN | 8- وقد صادقت جمهورية بيلاروس على العهد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973. |
Mais ils soulignent que la Hongrie a ratifié le Pacte le 23 mars 1976 et que le gouvernement aurait dû, avant le mois de mars 1984 et conformément à l'article 2 (par. 1 et 2) du Pacte, adopter toutes les mesures d'ordre législatif ou autre propres à donner effet aux droits protégés en vertu du Pacte. | UN | ويلاحظان من ناحية أخرى أن هنغاريا صدقت على العهد في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١ وأنه كان يتعين على الحكومة، بحلول آذار/مارس ٤٨٩١، أن تعتمد، وفقا لالتزاماتها بموجب الفقرتين ١و٢ من المادة ٢ من العهد، جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد إعمالا تاما. |
2. L'Egypte a signé le Pacte le 4 août 1967. | UN | ٢- وقعت مصر على العهد في ٤/٨/٧٦٩١. |
215. En ce qui concerne l'application du Pacte, le Comité demande à être informé dans les rapports périodiques que l'État partie lui présentera à l'avenir de tout cas dans lequel l'instrument aura pu être directement invoqué dans les tribunaux, de même que des résultats obtenus. | UN | ٢١٥ - فيما يتعلق بتطبيق العهد، تطلب اللجنة إبلاغها في التقارير الدورية المقبلة للدولة الطرف عن أي حالات قد تنشأ يحتكم فيها مباشرة إلى العهد في المحاكم وكذلك عن نتائج أي إجراءات من هذا القبيل. |
215. En ce qui concerne l'application du Pacte, le Comité demande à être informé dans les rapports périodiques que l'État partie lui présentera à l'avenir de tout cas dans lequel l'instrument aura pu être directement invoqué dans les tribunaux, de même que des résultats obtenus. | UN | ٢١٥ - فيما يتعلق بتطبيق العهد، تطلب اللجنة إبلاغها في التقارير الدورية المقبلة للدولة الطرف عن أي حالات قد تنشأ يحتكم فيها مباشرة إلى العهد في المحاكم وكذلك عن نتائج أي إجراءات من هذا القبيل. |
Même avant qu'Israël ne ratifie le Pacte, le 3 octobre 1991, ces principes étaient consacrés dans sa Déclaration d'indépendance, adoptée le 14 mai 1948. | UN | وحتى قبل أن تصادق إسرائيل على العهد في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1991، كانت هذه المبادئ مكرسة في إعلان استقلالها الذي اعتمدته في 14 أيار/مايو 1948. |
Si la délégation a connaissance d'autres affaires dans lesquelles des tribunaux ont fondé leur décision sur le Pacte, le Comité souhaiterait qu'elle lui en fasse part. L'État partie n'a pas répondu à la question de savoir quelles dispositions du Pacte n'avaient pas encore été appliquées en droit pénal, en dehors de l'interdiction de la torture. | UN | وطلبت السيدة ماجودينا من الوفد أن يطلعها على أي قضايا أخرى يعلم عنها شيئاً بشأن استناد المحاكم إلى العهد في أحكامها. وقالت إن الدولة الطرف لم تقدم رداً على السؤال المتعلق بأحكام العهد التي لم يجر تطبيقها في القانون الجنائي حتى الآن، فيما خلا حظر التعذيب. |
9. Le Vanuatu et les Bahamas ont ratifié le Pacte le 21 novembre 2008 et le 23 décembre 2008 respectivement, ce qui porte le nombre total des États parties à 164. | UN | 9 - وأعلنت أن فانواتو وجزر البهاما قد صدقتا على العهد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، على التوالي، وبذلك أصبح العدد الكلي للدول الأطراف 164 دولة. |
1.2 L'Autriche a adhéré au Pacte le 10 décembre 1978. | UN | 1-2 أصبحت النمسا دولة طرفاً في العهد بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1978. |