"page d'accueil de" - Traduction Français en Arabe

    • صفحة استقبال
        
    • صفحة الاستقبال الخاصة
        
    • الصفحة الرئيسية
        
    • الصفحة الاستهلالية
        
    • الصفحة الخاصة
        
    • بصفحة استقبال
        
    • بالصفحة الرئيسية
        
    • الصفحة الداخلية
        
    • يمكن الاتصال
        
    • لصفحة الاستقبال
        
    • الصفحة الأساسية
        
    En outre, la page d'accueil de la Division sur Internet facilite les contacts avec les fournisseurs et la diffusion des appels d'offres. UN وفضلا عن ذلك، فإن صفحة استقبال الشعبة على شبكة الإنترنت تيسر الاتصال بالموردين ونشر طلبات العروض.
    La page d'accueil de l'ONU reçoit chaque semaine 750 000 visiteurs. UN ويطرق صفحة استقبال اﻷمم المتحدة ٠٠٠ ٠٥٧ زائر اسبوعياً.
    Ces documents figurent également sur la page d'accueil de l'ONU, qui est consultée chaque semaine par 750 000 utilisateurs. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ زائر في اﻷسبوع.
    Ces communiqués de presse sont également reproduits sur la page d’accueil Internet de l’Organisation, qui est consultée 1,7 million de fois par semaine. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ١,٧ مليون زائر في اﻷسبوع.
    page d'accueil de la Division nordique UN الصفحة الرئيسية لشعبة بلدان الشمال على شبكة الإنترنت
    Le rapport est disponible sur la page d'accueil de la Convention de Stockholm. UN ويمكن الاطلاع على التقرير على الصفحة الاستهلالية لاتفاقية ستكهولم.
    Pour donner au public accès aux produits élaborés dans le cadre de ce plan, la Commission a créé la page d'accueil de la CEPALC. UN ولاطلاع المستخدمين على المنتجات التي وضعت في إطار هذه الخطة، أنشئت صفحة استقبال للجنة على الانترنت.
    Équipe chargée de la page d'accueil de l'ONU, sous la direction du Département de l'information UN صفحة استقبال اﻷمم المتحدة، بقيادة إدارة شؤون اﻹعلام
    La nouvelle page d'accueil de l'ONU reçoit actuellement plus d'un million de visites par semaine. UN وتتلقى صفحة استقبال اﻷمم المتحدة الجديدة حاليا أكثر من مليون عملية اتصال كل أسبوع.
    La maintenance et la mise à jour de la page d'accueil de la CESAO seront gérées de manière centralisée par le webmestre du site de la Commission. UN سيتولى مدير الموقع الشبكي للإسكوا إدارة عمليتي تعهد وتحديث صفحة استقبال الموقع مركزيا
    Les 13 millions d'appels à la page d'accueil de l'ONU enregistrés en 1997 signalent une tendance positive qu'il s'agit d'encourager. UN ووصف استخدام صفحة استقبال اﻷمم المتحدة أكثر من ١٣ مليون مرة في اﻷشهر السبعة اﻷولى من عام ١٩٩٧ بأنه اتجاه ايجابي ينبغي تشجيعه.
    ii) Supports techniques (bases de données et logiciels) : tenue à jour de la page d'accueil de la CESAO sur l'eau; UN `2 ' مواد تقنية من قبيل قواعد البيانات والبرمجيات: تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا بشأن المياه؛
    Des mises à jour ont été opérées sur la page d'accueil de l'ONU et sur plusieurs autres pages. UN وأدخلت تحسينات على صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة وعلى عدة صفحات رئيسية.
    Le titulaire de ce poste devra participer à la conception, la tenue et la gestion de la base de données concernant le fonctionnement du Conseil de sécurité, et superviser l'affichage des documents du Conseil sur la page d'accueil de l'Organisation des Nations Unies sur Internet. UN وتشمل مهام الوظيفة الجديدة تصميم قاعدة بيانات عن مهام مجلس الأمن ومواصلة هذه القاعدة وإدارتها، فضلا عن الإشراف على وضع الوثائق على صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة على الإنترنت.
    Les liens qui ont été établis entre la page d'accueil de la Division et d'autres sites, y compris celui du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, permettent d'accéder à toute une série d'autres documents pertinents. UN وتمكن الوصلات بين صفحة الاستقبال الخاصة بالشعبة وغيرها من المواقع، بما في ذلك الموقع الخاص بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من الإحالة المرجعية إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة.
    Le Département redessinait les parties supérieures de la page d'accueil de l'ONU afin d'améliorer la navigabilité et l'accessibilité dans toutes les langues. UN وكانت الإدارة عاكفة أيضا على إعادة تصميم الطبقات العليا من صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة من أجل تحسين قابلية تصفح المواضيع والوصول إلى الوثائق بجميع اللغات.
    Tenue à jour de la page d'accueil de la Division du développement social UN صيانة وتحديث الصفحة الرئيسية على شبكة الإنترنت لشعبة التنمية الاجتماعية
    Ça va inonder les téléphones d'une séquence de texte spécifique pour forcer la page d'accueil de la police à s'afficher. Open Subtitles هذا صحيح انها سوف تغرق الهواتف مع تسلسل محدد من النص لإجبار الصفحة الرئيسية لشرطة نيويورك أن تطفو على السطح
    Le rapport est disponible sur la page d'accueil de la Convention de Stockholm. UN ويمكن الاطلاع على التقرير على الصفحة الاستهلالية لاتفاقية استكهولم.
    Par ailleurs, la page d'accueil de la Bibliothèque, sur laquelle de multiples informations sont affichées, reçoit des échos positifs. UN وتلقى أيضا الصفحة الخاصة بالمكتبة على شبكة الانترنت، التي تنشر بها مجموعة متنوعة من المعلومات استجابة مواتية.
    ∙ Système à disque optique relié à la page d'accueil de l'ONU, ce qui ouvre aux États Membres l'accès électronique aux documents officiels. UN SSCO ● ربط نظام اﻷقراص البصرية بصفحة استقبال اﻷمم المتحدة، مما أتاح الوثائق الرسمية للدول اﻷعضاء إلكترونيا.
    La communication externe sera renforcée grâce, notamment, à la refonte du site Web public du Comité de la sécurité alimentaire mondial relié à la page d'accueil de la FAO et aux sites Web du FIDA et du PAM. UN 24 - يجري تحسين الاتصالات الخارجية، بما في ذلك تجديد الموقع الشبكي العام للجنة الأمن الغذائي العالمي الموصول بالصفحة الرئيسية للمنظمة والموقع الشبكي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية والموقع الشبكي لبرنامج الأغذية العالمي.
    La version électronique de ce formulaire pourra être téléchargée de la page d'accueil de la Convention à l'adresse suivante : www.pops.int. On pourra également en obtenir des exemplaires sur papier et des versions électroniques sur CD-ROM en s'adressant au secrétariat (dont les coordonnées sont indiquées ci-après). UN ويمكن تحميل النسخة الإلكترونية من الاستمارة من الصفحة الداخلية للاتفاقية www.pops.int كما أنه يمكن طلب النسخ المطبوعة والنسخ الإلكترونية المسجلة على قرص مدمج من الأمانة (يرجى الاطلاع على البيانات الخاصة بالعنوان أدناه).
    Pour informations à ce sujet, voir la page d'accueil de l'ONUDI ( < http://www.unido.org/business-partnerships > ). UN وللاطلاع على المعلومات الضرورية، يمكن الاتصال بموقع اليونيدو على الشبكة http://www.unido.org/business-partnerships)).
    On travaille actuellement à refondre complètement la page d'accueil de l'ONU, pour rendre le site plus convivial, plus intuitif, plus personnalisé et bien entendu plus accessible. UN وتجري إعادة تصميم كاملة لصفحة الاستقبال للأمم المتحدة على الإنترنت لجعل الموقع أيسر استعمالا وأكثر تلقائية وأكثر خصوصية، وأطوع، بطبيعة الحال، لذوي الإعاقة.
    Supports techniques : gestion et mise à jour périodique de la page d'accueil de la CESAO sur l'analyse et les prévisions économiques en matière de développement régional UN مواد تقنية عن صيانة الصفحة الأساسية للإسكوا عن التحليل والتنبؤ الاقتصاديين في ميدان التنمية الإقليمية على شبكة الإنترنت وتحديثها بصورة منتظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus