Au total, 16 711 pages de documents ont été produites. | UN | وأُصدر ما مجموعه 711 16 صفحة من الوثائق. |
Le Codirecteur du Bureau a indiqué que celui-ci avait obtenu 85 000 pages de documents des équipes de police scientifique du TPIY. | UN | وأوضح الرئيس المشارك للمكتب أنهم حصلوا على 000 85 صفحة من الوثائق من فرق الطب الشرعي للمحكمة. |
Il y a lieu de noter qu'à l'heure actuelle, les éléments de preuve dont dispose l'Accusation représentent quelque 7 millions de pages de documents. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه في هذا التاريخ تتألف مجموعة أدلة الادعاء من حوالي سبعة ملايين صفحة من الوثائق. |
2002-2003 : 16 098 pages de documents | UN | الفترة 2002-2003: 098 16 صفحة من وثائق الهيئات المنشأة بمعاهدات |
Outre les dépositions de témoins et les déclarations d’experts, une documentation plus spécifique a été réunie – dossiers militaires, dossiers médicaux, bandes vidéo d’émissions d’actualité, etc. Pour aider les enquêteurs et les juristes à préparer leurs dossiers, on a mis au point des bases de données informatisées qui contiennent des renseignements sur les sources des centaines de milliers de pages de documents traités. | UN | وبالاضافة الى بيانات الشهود والخبراء جمعت وثائق محددة مثل السجلات العسكرية والسجلات الطبية وفيديوهات اﻹذاعات اﻷخبارية. ووضعت قواعد بيانات محوسبة تتضمن معلومات مرتبطة بمصادر مئات آلاف الصفحات من الوثائق المجهزة لدعم المحققين والمحامين في إعداد القضايا. |
Pour ce qui est de la documentation, on estime à titre provisoire, sous réserve de confirmation, qu'il y aurait 800 pages de documentation d'avant session et 20 pages de documents d'après session, à publier dans les langues officielles de l'Organisation correspondant aux besoins des régions considérées. | UN | ومؤقتا تقدر الاحتياجات من الوثائق التي لم تتأكد بعد بمقدار 800 صفحة لوثائق ما قبل الدورة، و 20 صفحة لوثائق ما بعد الدورة، تصدر باللغات الرسمية للأمم المتحدة، بما يناسب الفئات اللغوية في كل إقليم. |
Conformément à la demande formulée par la Commission le 17 novembre 1998, l'Iraq a fourni quelque 64 pages de documents relatifs à l'unité 223. | UN | واستجابة لطلب اللجنة المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، قدم العراق حوالي ٦٤ صفحة من الوثائق المتعلقة بالوحدة ٢٢٣. |
Quelque 220 000 pages de documents ont été saisies, toutes rédigées dans des langues bosniaque/serbe/croate. | UN | وتم ضبط ما يقرب من ٠٠٠ ٢٢٠ صفحة من الوثائق جميعها باللغة البوسنية/الصربية/الكرواتية. |
25. Après leur ouverture au Centre, les boîtes ont révélé plus de 500 000 pages de documents. | UN | ٢٥ - وأسفر فحص محتويات الصناديق في مركز بغداد للرصد والتحقق عن وجود ما يربو على نصف مليون صفحة من الوثائق. |
En outre, ces derniers ont pu avoir accès à plus de 100 000 pages de documents saisis se trouvant à Sarajevo. | UN | وبالاضافة الى ذلك سيتاح لموظفي مكتب المدعي العام الاطلاع على أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ صفحة من الوثائق المضبوطة المحفوظة في سراييفو. |
En 2013, l'ONUG a assuré des services d'interprétation pour 2 727 réunions et a traduit ou édité plus de 350 000 pages de documents pour plus de 50 bureaux. | UN | ففي عام 2013، قدم المكتب الترجمة الشفوية في 727 2 اجتماعاً، وأجرى ترجمة أو تحرير أكثر من 000 350 صفحة من الوثائق التي أُنتجت في أكثر من 50 مكتبا. |
Le montant prévu pour la traduction de 100 pages de documents dans les six langues officielles s'élève à 197 700 dollars chaque année. | UN | والقيمة المقدّرة المطلوبة للترجمة التحريرية لـ100 صفحة من الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية الست في كل عام هي 700 197 دولار. |
C'est ainsi que, en exécution de obligation de faire rapport en vertu de différents mandats, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a établi ou présenté en 2004 plus de 44 000 pages de documents qui étaient des originaux. | UN | فعلى سبيل المثال، وامتثالا لالتزامات تقديم التقارير المتصلة بولايات، أعدت مفوضية حقوق الإنسان أو قدمت في عام 2004 ما يزيد على 000 44 صفحة من الوثائق باللغات الأصلية. |
En plus du résumé, les Ministres ont communiqué à l'auteur un index renvoyant à plus de 1 600 pages de documents non considérés comme secrets, qui appuient les informations données dans le résumé. | UN | وبالإضافة إلى الموجز، زوَّد الوزيران صاحب البلاغ بفهرس مرجعي يتضمن أكثر من 600 1 صفحة من الوثائق غير المصنفة التي تؤيد المعلومات المقدمة في الموجز. |
2004-2005 (estimation) : 15 554 pages de documents | UN | التقديرات للفترة 2004-2005: 554 15 صفحة من وثائق الهيئات المنشأة بمعاهدات |
2006-2007 (objectif) : 15 087 pages de documents | UN | الهدف للفترة 2006-2007: 087 15 صفحة من وثائق الهيئات المنشأة بمعاهدات |
6. En avril et mai 2014, le Groupe s’est rendu dans des anciens camps des ADF à trois reprises et a réuni des centaines de pages de documents et d’enregistrements. | UN | 6 - وفي شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، قام الفريق بزيارة معسكرات سابقة لتحالف القوى الديمقراطية في ثلاث مناسبات، وجمع مئات الصفحات من الوثائق وتسجيلات صوتية. |
La documentation nécessaire est provisoirement estimée à 25 pages de documents d'après-session à publier dans toutes les six langues officielles des Nations Unies. | UN | وتقدر، بصورة مؤقتة، الاحتياجات من الوثائق بـ 25 صفحة لوثائق ما بعد الدورة يتم إصدارها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Les besoins concernant la documentation sont estimés, provisoirement, à 20 pages de documents d'avant-session, 20 pages de documents de session et 20 pages de documents d'après session, à publier dans les six langues officielles. | UN | وتقدر الاحتياجات من الوثائق مبدئيا بـ 20 صفحة قبل انعقاد الدورة و 20 صفحة أثناء الدورة و 20 صفحة بعد انتهاء الدورة، يتم إصدارها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Ce processus est particulièrement éprouvant pour le ministère public, saisi de plusieurs centaines de milliers de pages de rapports d'enquête sans compter des milliers de pages de documents plus courts. | UN | وتنطوي هذه العملية على تحديات كبيرة تجابه النيابة، التي يتعين عليها النظر في مئات الآلاف من صفحات مواد التحقيقات بالإضافة إلى آلاف الصفحات من وثائق المحاكم. |
Comme certaines demandes avaient un champ très large, le Bureau du Procureur a dû communiquer des centaines de pages de documents afin d'y donner suite. | UN | وكان عدد منها ضخما وأُعدت مئات الصفحات من المواد للرد عليه. |
Comme certaines avaient un champ très large, le Bureau du Procureur a dû communiquer des centaines de pages de documents afin d'y donner suite. | UN | وكان عدد من تلك الطلبات ضخم الحجم، فكُشفت المئات من صفحات المواد ردا على ذلك. |
Les besoins en matière de documentation sont estimés à 32 pages de documents de présession et quatre pages de documents de session, à publier dans les six langues. | UN | وتقدر احتياجات التوثيق بـ 32 صفحة من وثائق ما قبل الدورة وأربع صفحات من وثائق الدورة، من المقرر أن تصدر بجميع اللغات الست. |
La documentation nécessaire a été estimé à 50 pages de documents de présession, 15 pages de documents de session et 20 pages de documents de postsession, qui seraient également établis dans les trois langues citées plus haut. | UN | ويُقدَّر حجم الوثائق المطلوبة بـ50 صفحة قبل الدورة و 15 صفحة أثناءها و 20 بعدها، ينبغي أيضا توفيرها باللغات الثلاث المشار إليها أعلاه. |
Les besoins en matière de documentation pour chacune de ces sessions sont estimés à 50 pages de documents de présession, 50 pages de documents de session et 50 pages de documents d'après session, en six langues. | UN | وتقدر الاحتياجات من الوثائق باللغات الست لكل دورة بـ 50 صفحة لما قبل الدورة، و 50 صفحة في أثناء الدورة، و 50 صفحة لما بعد الدورة. |
Pour la documentation, il faut prévoir 45 pages de documents présession, 25 pages de documents de session et 16 pages de documents d'après session, dans les 6 langues également. | UN | أما الاحتياجات المتعلقة بالوثائق فسوف تكون 45 صفحة لفترة ما قبل الدورة، و 25 صفحة أثناء الدورة، و 16 صفحة في فترة ما بعد الدورة يتم إصدارها باللغات الست جميعها. |
Certaines avaient un champ très large et ont donné lieu à la communication de centaines de pages de documents. | UN | وكانت بعض هذه الطلبات مستفيضة فتم الكشف عن المئات من صفحات الوثائق استجابة لها. |
On a trouvé 300 pages de documents secrets dans un sac pour déchets de jardinage dans son coffre. | Open Subtitles | سحبنا 300 صفحة من المواد السرية من صندوق سيارته اليوم |