"paiements consentis ou de" - Traduction Français en Arabe

    • المدفوعات أو
        
    • والمدفوعات أو
        
    • مدفوعات أو
        
    • ومدفوعات أو
        
    • بمدفوعات أو
        
    • بالمدفوعات أو
        
    • المدفوعات إلى الغير أو تكاليف
        
    • المدفوعات المقدمة إلى الغير أو
        
    • المدفوعات والإعانات
        
    Le Comité recommande par conséquent de ne pas verser d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à ces réfugiés iraquiens. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات التي قدمت إلى هؤلاء اللاجئين العراقيين.
    364. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de paiements consentis ou de services accordés à des tiers. UN 364- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. دال - الخسائر المالية
    361. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 361- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Elle demande une indemnité de US$ 5 503 338 au titre de manque à gagner, de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers et de pertes financières. UN وهي تطلب تعويضا بمبلغ 338 503 5 دولارا عن الكسب الفائت وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية.
    582. Arvind demande une indemnité d'un montant de USD 18 578 au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 582- تلتمس شركة آرفيند تعويضاً بمبلغ قدره 578 18 دولاراً لقاء مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    Elle demande à être indemnisée d'un montant de US$ 825 394 au titre des pertes liées à des contrats, de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers, de pertes financières, de dépenses liées à l'atténuation de dommages, des frais d'établissement de sa réclamation et des intérêts. UN وهي تلتمس مبلغ 394 825 دولارا أمريكيا تعويضا عن خسائر تعاقدية، وخسارة ممتلكات مادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وخسائر مالية ونفقات لتخفيف الخسائر، وتكاليف إعداد المطالبة، والفوائد.
    356. Corderoy demande une indemnité de £ 14 079 au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 356- تطلب Corderoy تعويضا بمبلغ قدره 079 14 جنيها يتصل بمدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    680. Le Comité note que la réclamation au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers contenait une erreur de calcul. UN 680- ويلاحظ الفريق أن المطالبة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير تضمنت خطأً حسابياً.
    428. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 428- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    105. Le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN ٥٠١- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن المدفوعات أو مدفوعات اﻹغاثة للغير.
    253. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 253- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    502. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN التوصية 502- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    586. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 586- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    687. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 687- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    688. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 688- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. هاء- الفائدة
    157. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 157- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Freyssinet demande à être indemnisée à hauteur de US$ 3 334 131 au titre des pertes liées à sept contrats, de manque à gagner, de perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers, de pertes financières et de pertes matérielles subies par trois de ses salariés. UN وتلتمس شركة Freyssinet تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 131 334 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية فيما يتعلق بسبعة عقود، وعن الكسب الفائت، وخسارة الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين، وعن الخسائر المالية، وخسائر في ممتلكات ثلاثة من موظفيها.
    39. Le Comité a donc tenu compte d'un montant de USD 19 341 338 au titre de pertes liées à des contrats, d'un manque à gagner, de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers et de pertes financières, comme indiqué ciaprès: UN 39- وبالتالي فقد نظر الفريق في مبلغ 338 341 19 دولاراً المتعلق بخسائر العقود والكسب الفائت وخسائر الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير والخسائر المالية، على النحو التالي:
    679. Bhagheeratha demande une indemnité d'un montant de USD 61 424 au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 679- تلتمس شركة بهاغيراتا تعويضاً بمبلغ قدره 424 61 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    Il a en conséquence pris en considération le montant de USD 304 909 au titre de pertes liées à des contrats, de perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers, de pertes financières et d'autres pertes, comme suit: UN ولذلك نظر الفريق في مبلغ 909 304 دولارات عن خسائر في العقود، وخسائر في ممتلكات المادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وخسائر مالية، وخسائر أخرى على النحو التالي:
    50. Dans la présente tranche, quatre requérants ont demandé à être indemnisés pour un montant total de DK 19 870 (environ US$ 68 754) au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 50- قـدم أربعة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات بلغ مجموعها 870 19 ديناراً كويتياً (قرابة 754 68 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق بمدفوعات أو إغاثة قدمت إلى الغير.
    197. À l'appui de sa réclamation au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers, ABB Relays a fourni une copie du contrat de travail, de l'accord complémentaire et de ses amendements, de l'accord de cession et des bulletins de salaire. UN 197- قدمت شركة ABB Relays، لدعــم مطالبتها بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير نسخة من اتفاق الاستخدام والاتفاق التكميلي مع التعديلات الجارية عليه واتفاق إحالة المستحقات وبيانات الرواتب.
    478. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 478- يوصي الفريق بعدم التعويض عن المدفوعات إلى الغير أو تكاليف إغاثتهم.
    120. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 120- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات المقدمة إلى الغير أو تكاليف إغاثتهم.
    15. Réclamation de Zhejiang au titre de paiements consentis ou de secours accordés UN 15- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير 42

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus