"paiements de" - Traduction Français en Arabe

    • مدفوعات
        
    • المدفوعات من
        
    • العطايا
        
    • المدفوعات لعام
        
    • المدفوعات قدره
        
    Elle a indiqué que la question des paiements de facilitation était à l'examen. UN وأفادت أستراليا بأنَّ مسألة مدفوعات التيسير هي قيد الاستعراض في الوقت الراهن.
    Total, services communs des Nations Unies et autres paiements de transfert UN وحدة الخدمات المشتركة للأمم المتحدة و مدفوعات تحويلات أخرى
    Les paiements de l'Allemagne au titre de la procédure accélérée représentent actuellement 14,5 millions d'euros. UN وتبلغ مدفوعات ألمانيا لمبادرة المسار السريع حتى اليوم 14.5 مليون يورو.
    L'objectif était d'identifier les blocages dans le traitement des paiements de la Caisse et de recommander des mesures correctives. UN وكان الهدف العام يتمثل في تحديد الاختناقات في تجهيز المدفوعات من صندوق المعاشات التقاعدية، وتقديم توصيات بغية التحسين.
    2. La portée du terme " avantage indu " , en particulier en ce qui concerne les formes non matérielles et les " paiements de facilitation " a. UN 2- نطاق المزية غير المستحقة، وخصوصا فيما يتعلق بالمنافع غير المادية و " العطايا التيسيرية " .(أ)
    pour cent de la prime de maternité par rapport au total des paiements de l'Institut national des assurances UN نسبة منح الأمومة من مدفوعات معهد التأمين الوطني نسبة التغيير
    L'IED tend à occuper une part plus importante dans la balance des paiements de ces pays, mais les crises amènent l'écart à se réduire. UN وغالباً ما تكون نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر أعلى في ميزان مدفوعات البلدان النامية.
    Il faudrait exiger des partenaires qu'ils fournissent sans plus attendre tous les justificatifs des paiements de TVA effectués au moyen de fonds affectés à des projets du HCR. UN وينبغي حث الشركاء على أن يقدموا بدون مزيد من التأخير الوثائق السليمة لأي مدفوعات لضرائب القيمة المضافة تكون قد سددت من أموال مشاريع المفوضية.
    La balance des paiements de l'Ouganda et du Rwanda révèle une augmentation notable de leur endettement à long terme au titre du soutien au budget. UN فميزان مدفوعات كل من أوغندا ورواندا يبين زيادة كبيرة في الاقتراض الطويل الأجل دعما للميزانية.
    Fusas a en outre indiqué qu'avant 1988, elle recevait régulièrement des paiements de la Banque centrale iraquienne. UN وأكدت شركة فوساس أيضاً أنها كانت قبل عام 1988 تتلقى مدفوعات منتظمة من المصرف المركزي العراقي.
    Sont également inclus les paiements de services de location pour d'autres types de biens. UN وتشمل أيضا مدفوعات التأجير المتصلة بأنواع أخرى من السلع.
    Cela représente un moyen de collecter les paiements de pension alimentaire qui permet au bénéficiaire de recevoir les paiements à temps. UN وهذه وسيلة لتحصيل مدفوعات النفقة. وهي تتيح حصول المستحق للنفقة على قيمة النفقة في الوقت المناسب.
    Elle indique qu'entre 1992 et 2002, elle a reçu des paiements de certains d'entre eux, et a réduit d'autant sa demande d'indemnisation. UN وأبلغت أنه خلال الفترة من 1992 إلى 2002 حصلت على مدفوعات من بعض الدائنين، وخفضت مطالبتها بالتعويض وفقاً لذلك.
    Parmi les prestataires, 38 % ont reçu des paiements de supplément de revenu garanti. UN وحصل ٣٨ في المائة منهم على مدفوعات تكملة الدخل المضمون.
    Le déficit des paiements de la Thaïlande dénotait ipso facto une demande excédentaire et il semblait que le durcissement de la politique budgétaire atténuerait ce problème. UN وكان عجز مدفوعات تايلند دليلا في حد ذاته على إفراط الطلب وبدا أن التقييد المالي سيحل تلك المشكلة.
    Les paiements de prestations effectués durant les périodes considérées se répartissent comme suit : UN يمكن توزيع مدفوعات الاستحقاقات في نفس الفترة على النحو التالي:
    Les paiements de prestations effectués durant la période à l'étude peuvent être ventilés comme suit : UN يمكن توزيع مدفوعات الاستحقاقات في الفترة المذكورة على النحو التالي:
    La venderesse a constamment affecté les paiements de l'acheteur à la couverture des créances les plus anciennes et en a adressé des avis détaillés à l'acheteur. UN وقد دأب البائع على تخصيص مدفوعات المشتري لتغطية المطالبات الأسبق، وأرسل إلى المشتري بتبليغات مفصلة بذلك.
    Les FPNU se contentent de recevoir les paiements de l'IFOR et de les reverser aux fournisseurs. UN ويتمثل دور قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة للسلام في مجرد تلقي المدفوعات من قوة التنفيذ وسدادها للبائع.
    La portée du terme " avantage indu " , en particulier en ce qui concerne les formes non matérielles et les " paiements de facilitation " a. UN 2- نطاق المزية غير المستحقة، لا سيما فيما يخص المنافع غير المادية و " العطايا التيسيرية " .(أ)
    En ce qui concerne les échanges entre résidents et non-résidents, la ventilation des données par pays partenaire doit se faire, premièrement, pour l'ensemble du commerce des services, et deuxièmement, par principale catégorie de services et pour les nouveaux postes économiquement importants de la Classification élargie des services de la balance des paiements de 2010. UN فهذه التفصيلات متوقعة في معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين، أولا على مستوى تجارة الخدمات ككل، وثانيا بالنسبة لكل صنف من أصناف الخدمات الرئيسية ولكل بند من البنود الاقتصادية الإضافية الهامة الواردة في التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لعام 2010.
    En fait, l'année s'est soldée par un excédent de la balance des paiements de 46,1 millions de dollars des Etats-Unis, qui a contribué à renforcer la valeur de la monnaie. UN وفي الواقع، فقد انتهى العام بفائض في ميزان المدفوعات قدره ٤٦,١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مما ساعد على دعم قيمة العملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus