"paix dans la république" - Traduction Français en Arabe

    • السلام في جمهورية
        
    • السلمية في جمهورية
        
    Rappelant en outre que le Dialogue intercongolais est un élément capital du processus de paix dans la République démocratique du Congo, UN وإذ يشير إلى أن الحوار بين الأطراف الكونغولية عنصر أساسي في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant en outre que le Dialogue intercongolais est un élément capital du processus de paix dans la République démocratique du Congo, UN وإذ يشير إلى أن الحوار بين الأطراف الكونغولية عنصر أساسي في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix dans la République démocratique du Congo UN تعيين مبعوث خاص للأمين العام مكلف بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Nous attendons avec espoir la prochaine conférence internationale envisagée à Addis-Abeba pour le rétablissement de la paix dans la République islamique fédérale des Comores. UN ونتطلع إلى المؤتمر الدولي المقترح عقده مبكرا في أديس أبابا ﻹحلال السلام في جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية.
    Le processus de démilitarisation aura également un impact positif important sur le processus de paix dans la République voisine de Bosnie-Herzégovine. UN وسيكون لعملية تجريد هذه المناطق من السلاح كذلك أثر إيجابي كبير على العملية السلمية في جمهورية البوسنة والهرسك المجاورة.
    La République kirghize confirme une fois de plus son intention d'appuyer le processus de paix dans la République du Tadjikistan et se félicite que cette dernière s'efforce d'établir un État de droit, démocratique et laïque. Les deux pays : UN وتؤكد جمهورية قيرغيزستان مرة أخرى عزمها من اﻵن فصاعدا على تقديم الدعم لعملية إقرار السلام في جمهورية طاجيكستان وترحب بسعي جمهورية طاجيكستان إلى إنشاء دولة ديمقراطية، شرعية، حديثة،
    Le Gouvernement ougandais réaffirme son attachement au processus de paix dans la République démocratique du Congo et, en particulier, à l'application intégrale de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وتؤكد حكومة أوغندا من جديد التزامها بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وخاصة التنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Exprimant son appréciation aux dirigeants de la sous région d'Afrique de l'ouest, pour leur intérêt et leur souci de voir s'instaurer la paix dans la République de Sierra Leone; UN وإذ يعرب عن تقديره للانشغال والاهتمام المستمرين اللذين أبداهما زعماء شبه إقليم غرب إفريقيا من أجل توطيد السلام في جمهورية سيراليون،
    Exprimant son appréciation aux dirigeants de la sous région d'Afrique de l'ouest, pour leur intérêt et leur souci de voir s'instaurer la paix dans la République de Sierra Leone; UN وإذ يعرب عن تقديره للانشغال والاهتمام المستمرين اللذين أبداهما زعماء شبه إقليم غرب إفريقيا من أجل توطيد السلام في جمهورية سيراليون.
    J'exprime ma reconnaissance à la communauté internationale pour le soutien actif qu'elle apporte au processus de paix dans la République démocratique du Congo. UN 77 - وأنا ممتن للدعم الفعال الذي يقدمه المجتمع الدولي لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Exprimant son appréciation aux dirigeants de la sous-région d'Afrique de l'Ouest pour leur intérêt et leur souci de voir s'instaurer la paix dans la République de Sierra Leone, UN وإذ يعرب عن تقديره للانشغال والاهتمام المستمرين اللذين أبداهما زعماء شبه إقليم غرب أفريقيا من أجل توطيد السلام في جمهورية سيراليون،
    Exprimant son appréciation aux dirigeants de la sous-région d'Afrique de l'Ouest, pour leur intérêt et leur souci de voir s'instaurer la paix dans la République de Sierra Leone, UN وإذ يعرب عن تقديره للانشغال والاهتمام المستمرين اللذين أبداهما زعماء شبه إقليم غرب إفريقيا من أجل توطيد السلام في جمهورية سيراليون،
    Exprimant sa gratitude aux dirigeants de la sous-région d'Afrique de l'Ouest pour leur intérêt et leur souci de voir s'instaurer la paix dans la République de Sierra Leone, UN إذ يعرب عن تقديره للانشغال والاهتمام المستمرين اللذين أبداهما زعماء شبه إقليم غرب أفريقيا من أجل توطيد السلام في جمهورية سيراليون،
    Je m'adresse à vous, alors que des décisions sont actuellement prises en ce qui concerne l'extension du mandat et des pouvoirs de la FORPRONU dans la République de Croatie ainsi que sur d'autres mesures visant à arrêter la guerre et à appliquer le plan de paix dans la République de Bosnie-Herzégovine, dans le but d'empêcher que la situation n'empire encore et de favoriser l'avènement d'une solution pacifique. UN وفي هذا الوقت، الذي تتخذ فيه قرارات فيما يتعلق بتمديد ولاية وسلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا، وبالمزيد من التدابير ﻹيقاف الحرب وتنفيذ خطة السلام في جمهورية البوسنة والهرسك، فإنني أخاطب سيادتكم من أجل الحيلولة دون إزدياد تدهور الحالة وتحقيق الحل السلمي.
    Le chef du Bureau des affaires humanitaires (P-5) conseille le Représentant spécial sur les questions humanitaires et, grâce à une connaissance solide des problèmes transfrontières, appuie le processus de paix dans la République démocratique du Congo. UN 52 - ويقوم رئيس مكتب الشؤون الإنسانية (ف-5)، بإسداء المشورة للممثل الخاص المعني بالقضايا الإنسانية ويعمل على تعميق فهمه للقضايا العابرة للحدود دعما لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La mise en place d’une opération de maintien de la paix dans la République démocratique du Congo aura des incidences importantes sur les plans politique, militaire, humanitaire et logistique ainsi qu’en matière de sécurité. UN ٧١ - وسيترتب على إعداد عملية لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار هامة سياسية وعسكرية وإنسانية وأمنية وسَوقية.
    Depuis sa création en octobre 1999, le fonds spécial d'appui au processus de paix dans la République démocratique du Congo a reçu des contributions volontaires s'élevant à 1,4 million de dollars, et le montant des dépenses est à ce jour de 900 000 dollars. UN 71 - وتلقى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، منذ تأسيسه في تشرين الأول/أكتوبر 1999، تبرعات قدرها 1.4 مليون دولار، بينما بلغت النفقات حتى تاريخه 0.9 مليون دولار.
    Depuis sa création en octobre 1999, le Fonds spécial d'appui au processus de paix dans la République démocratique du Congo a reçu des contributions volontaires s'élevant à 1,4 million de dollars, et le montant des dépenses est à ce jour de 900 000 dollars. UN 63 - تلقى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ تأسيسه في تشرين الأول/أكتوبر 1999، تبرعات بمبلغ 1.4 مليون دولار، بينما بلغت النفقات حتى تاريخه 0.9 مليون دولار.
    Le succès de l'opération de paix dans la République de Croatie est directement lié aux perspectives d'une paix durable dans la République de Bosnie-Herzégovine, et vice versa. UN ونجاح العملية السلمية في جمهورية كرواتيا مرتبط ارتباطا مباشرا باحتمالات التوصل الى سلم دائم في جمهورية البوسنة والهرسك كما أن العكس صحيح أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus