"paix dans la zone du conflit" - Traduction Français en Arabe

    • السلام في منطقة النزاع
        
    • السلام المشتركة في منطقة النزاع
        
    Décision sur la prorogation de la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Décision concernant le maintien des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) et la prorogation de leur mandat UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Décision relative à l'expansion des opérations de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) UN قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (République de Géorgie) UN لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا
    6. Le Conseil accepte en principe la proposition concernant la prolongation de la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie), pour une période de six mois ou jusqu'au moment où l'une des parties se prononcera pour la fin de ces opérations. UN ٦ - أن يوافق من حيث المبدأ على الاقتراح الداعي إلى مد فترة بقاء قوات حفظ السلام المشتركة في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا لمدة ٦ أشهر، أو إلى أن يطلب أحد طرفي النزاع وقف تنفيذ العملية.
    1. De proroger la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) jusqu'au 31 décembre 2000 ou jusqu'à ce que l'une des parties au conflit demande la fin de l'opération. UN 1 - تمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 أو إلى أن يدعو أحد طرفي النزاع إلى وقف العمليات.
    — Décision relative à l'expansion des opérations de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) (annexe I); UN - قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا )المرفق اﻷول(؛
    De prolonger jusqu'au 31 décembre 1995 la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (République de Géorgie). UN تمديد فترة إقامة القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥،
    1. De maintenir les Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) et de proroger leur mandat jusqu'au 31 décembre 2001 ou jusqu'au moment où une des parties au conflit optera pour la cessation de l'opération. UN 1 - تمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، أو إلى أن يدعو أحد طرفي النزاع إلى وقف العمليات.
    12. Le Conseil des ministres de la défense des pays membres de la CEI, par l'intermédiaire de son organe de travail, l'état-major de coordination de la coopération militaire entre pays membres de la CEI, est chargé de l'encadrement opérationnel des aspects militaires des opérations de maintien de la paix dans la zone du conflit. UN ١٢ - أن يتولى مجلس وزراء الدفاع - عن طريق جهازه التنفذي، وهو هيئة أركان تنسيق التعاون العسكري بين الدول أعضاء الرابطة - مهمة القيادة الكفؤة والفعالة للجوانب العسكرية لعملية حفظ السلام في منطقة النزاع.
    1. De définir plus précisément le mandat des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (République de Géorgie), dont le nouveau libellé est reproduit ci-joint. UN ١ - إدخال توضيحات على ولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا )ترفق الصيغة الجديدة لنص الولاية(.
    2. Les Forces collectives de maintien de la paix se voient octroyer les moyens en hommes et en matériel leur permettant d'appliquer la décision du Conseil des chefs d'État de la CEI en date du 21 octobre 1994 approuvant leur mandat de maintien de la paix dans la zone du conflit qui oppose la Géorgie et l'Abkhazie. UN ٢ - يفرز في عداد القوات المشتركة لحفظ السلام ما يلزم من قوات وأعتدة توازي مراحل تنفيذ قرار مجلس رؤساء دول الرابطة بشأن تثبيت ولاية عملية حفظ السلام في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا، الصادر في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    6. Le commandant des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit (ci-après dénommé " le commandant " ) est placé sous les ordres du Conseil des chefs d'État de la CEI. UN ٦ - يخضع قائد القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع )يشار اليه لاحقا بتعبير " القائد " ( لسلطة مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte de la décision sur la prorogation de la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie), que le Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants a adoptée lors de la réunion qu'il a tenue à Moscou le 21 juin 2000 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص قرار يتعلق بتمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا وهو القرار الصادر في 21 حزيران/يونيه 2000 عن اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المنعقد في موسكو (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte de la Décision concernant le maintien des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) et la prorogation de leur mandat, adoptée à Minsk le 1er juin 2001 par le Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص قرار يتعلق بتمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا، وهو القرار الصادر في 1 حزيران/يونيه 2001 عن مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في مينسك (انظر المرفق).
    Prenant acte de la décision prise le 28 mars 1997 par le Conseil des chefs d’État de la Communauté d’États indépendants, tendant à élargir le mandat de leurs Forces de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) et de le proroger jusqu’au 31 juillet 1997 (S/1997/268, annexe), mais notant avec préoccupation l’incertitude qui entoure une prorogation au-delà de cette date, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ S/1997/268)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوته لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإن كان يلاحظ مع القلق عدم التيقن الذي يحيط بتمديد الولاية إلى ما بعد ذلك التاريخ،
    Le Président de l'Ukraine, M. Leonid Kuchma, a déclaré, lors d'une visite qu'il a effectuée en Géorgie du 28 au 30 octobre, que son pays était prêt à participer directement au processus de paix abkhazo-géorgien en dépêchant un contingent, sous les auspices de l'ONU, qui participerait aux opérations de maintien de la paix dans la zone du conflit (voir A/52/689). UN ففي الزيارة التي قام بها رئيس جمهورية أوكرانيا السيد ليونيد كوتشيما إلى جورجيا في الفتـرة مـن ٢٨ إلـى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعرب عن استعداد بلده للاضطلاع بدور مباشر في عملية السلام الجورجيـة/اﻷبخازيـة عـن طريق إيفاد وحـدة عسكريـة، تحت إشراف اﻷمـم المتحـدة، للمشاركـة فـي عمليـات حفظ السلام في منطقة النزاع )انظر A/52/689(.
    1. De proroger, à la demande des parties, le mandat des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) jusqu'au 31 juillet 1997 ou jusqu'à ce que l'une des parties au conflit demande la suspension de l'opération; UN ١ - أن يمدد، بناء على طلب الطرفين، فترة إقامة قوات حفظ السلام المشتركة في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، أو حتى الوقت الذي يدعو فيه أحد طرفي النزاع الى وقف العمليات العسكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus