"paix et à la" - Traduction Français en Arabe

    • السلام وقاعدة
        
    • السلام والحكم
        
    • السلام وبعثة الأمم المتحدة في
        
    • السلم وفي
        
    14 équipes Déontologie et discipline sont intervenues dans 15 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN يغطي 14 فريقا من الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط 15 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Appui dans le domaine des TIC à toutes les opérations de maintien de la paix et à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Appui en matière de technologies de l'information et des communications à toutes les opérations de maintien de la paix et à la Base de Brindisi UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Programme de formation à la consolidation de la paix et à la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والحكم الرشيد
    Le BSCI a recommandé des mesures pour remédier à la situation, sur la base des conclusions de son enquête, exposées dans 20 rapports présentés au Département des opérations de maintien de la paix et à la MONUC. UN وقد تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوصيات لاتخاذ إجراءات تصحيحية بالاستناد إلى نتائج التحقيق التي ترد تفصيلها في 20 تقريرا قدمت إلى إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les organisations régionales contribuent à la paix et à la stabilité internationales. UN إن المنظمات الاقليمية تسهم في السلم وفي الاستقرار الدولي.
    Fourniture d'un appui en matière de technologie de l'information et de la communication à toutes les opérations de maintien de la paix et à la Base logistique des Nations Unies UN توفير تكنولوجيا المعلومات ودعم الاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Il a fallu également financer les déplacements non prévus du Directeur général de l'informatique, qui s'est rendu dans trois missions de maintien de la paix et à la BSLB. UN كما رصدت أموال للسفر غير المقرر لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات إلى مواقع ثلاث بعثات لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    :: Visites dans 13 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi afin d'examiner les facteurs qui influent sur la sécurité aérienne et de trouver des solutions UN :: القيام بزيارة 13 بعثة لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لاستعراض العوامل المؤثرة على سلامة الطيران وتحديد الإجراءات العلاجية
    Visites dans 13 missions de maintien de la paix et à la BSLB afin d'examiner les facteurs qui influent sur la sécurité aérienne et de trouver des solutions UN القيام بزيارة 13 بعثة لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لاستعراض العوامل المؤثرة على سلامة الطيران وتحديد الإجراءات العلاجية
    Pour permettre la comparaison avec la colonne 3, les données indiquées dans les colonnes 1 et 2 ne comprennent pas non plus les dépenses prévues, le montant réparti et les prélèvements au titre du compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique. UN ولضمان إمكانية المقارنة مع العمود ٣، لا تتضمن البيانات الواردة في العمودين ١ و ٢ أيضا النفقات/ المخصصات/الاستيعاب فيما يتصل بحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة السوقيات.
    IV. Ouverture de crédits destinés au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies (résolution 64/286) UN رابعا - الاعتماد المقرر لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (القرار 64/286)
    IV. Ouverture de crédits destinés au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies (résolution 64/286) UN رابعا - الاعتماد المقرر لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا (القرار 64/286)
    ii) 652 700 dollars versés au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, conformément à la résolution 63/293 de l'Assemblée générale; UN ' 2` مبلغ قدره 700 652 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/293؛
    iv) 66 658 dollars versés au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour la période allant du 15 juin 2009 au 30 juin 2009, conformément à la résolution 64/234 de l'Assemblée générale. UN ' 4` مبلغ قدره 658 66 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة من 15 حزيران/يونيه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/234.
    Prévisions relatives au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 UN تقديرات حساب الدعم المخصص لعمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006
    Prévisions relatives au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 UN تقديرات حساب الدعم المخصص لعمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    Une dépense de 174 900 dollars est prévue au titre de frais de déplacement des cadres appelés à se rendre auprès de 15 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour y évaluer la gestion de la sécurité. UN 660 - ويقترح اعتماد 900 174 دولار لتغطية تكاليف سفر كبار الموظفين لزيارة 15 بعثة لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من أجل إجراء استعراضات في مجال إدارة الأمن.
    Programme de formation à la consolidation de la paix et à la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والحكم الرشيد
    Une grande partie des efforts accomplis durant l’année a porté sur l’amélioration du programme consacré à la paix et à la conduite des affaires publiques. UN ١٢٠ - بذل قدر كبير من الجهد أثناء السنة في إدخال التحسينات التالية على برنامج السلام والحكم:
    Il mettrait donc en recouvrement les montants dont ils sont redevables déduction faite des frais d'administration. Le Comité recommande au Département des opérations de maintien de la paix et à la MINUEE d'accélérer le recouvrement des créances anciennes auprès des pays fournisseurs de contingents. UN 41 - أوصى المجلس إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بالتعجيل بتحصيل الحسابات المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة من البلدان المساهمة بقوات.
    Le 7 novembre, il a décidé que le Président demanderait au Gouvernement national de transition du Libéria, à la CEDEAO, au Département des opérations de maintien de la paix et à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) de lui communiquer leurs vues au sujet des sanctions ainsi que des dernières recommandations du Groupe d'experts. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، اتّفق أعضاء اللجنة على أن يوجّه الرئيس رسالة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا يطلب فيها آراءها بشأن الجزاءات وأحدث التوصيات التي صدرت عن فريق الخبراء.
    L'élargissement du Conseil doit tenir compte de la capacité des États Membres de contribuer au maintien de la paix et à la réalisation des objectifs de l'Organisation. UN وتوسيع المجلس من الجدير أن يأخذ في الاعتبار قدرة الدول اﻷعضاء على اﻹسهام في عمليات حفظ السلم وفي تحقيق أهداف المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus