"paix et aux missions politiques spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • السلام والبعثات السياسية الخاصة
        
    • السلام والمهمات السياسية الخاصة
        
    Les Volontaires des Nations Unies contribuent de façon importante aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. UN ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة.
    Les Volontaires des Nations Unies contribuent de façon importante aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. UN ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة.
    Audit de la fonction gestion financière de l'appui aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN مراجعة مهام الإدارة المالية لدعم بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Elle s'applique donc non seulement aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales, mais aussi à tous les bureaux, organismes, fonds et programmes qui participent à de telles activités. UN ومن ثم، فهي لا تنطبق على عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة فحسب، وإنما على جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تقوم بأنشطة من هذا القبيل.
    De telles réunions sont organisées pour renforcer l'efficacité et l'efficience de l'appui médical aux opérations des missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN ويستهدف الاجتماع زيادة كفاءة وفعالية الدعم الطبي التنفيذي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Par ailleurs, les Services régionaux des technologies de l'information et des communications de la Force maintiendront leur centre d'activité au Moyen-Orient, et fourniront des services aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales dans la région. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للقوة تعهد مركز الشرق الأوسط، الذي يقدم الخدمات لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في المنطقة.
    Le Département de l'appui aux missions coordonne quant à lui deux sous-programmes qui fournissent des services d'appui administratif et logistique aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN وتتولى إدارة الدعم الميداني تنسيق برنامجين فرعيين من أجل توفير خدمات الدعم الإداري واللوجستي إلى البعثات الميدانية لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Il fournit également un appui administratif et logistique à plusieurs représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général ainsi qu'aux bureaux pour la consolidation de la paix et aux missions politiques spéciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، وكذا لمكاتب بناء السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Un appui a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales ainsi qu'à la Base logistique des Nations Unies. UN جرى توفير دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Il comportera des modules de formation initiale à l'alerte rapide et d'autres outils de prévention à l'intention du personnel civil affecté aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales des Nations Unies. UN وسيتضمن المشروع مكونات تدريب تمهيدي للموظفين المدنيين العاملين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة، في ميدان الإنذار المبكر وغير ذلك من الأدوات الوقائية.
    Le Bureau a été chargé par le Conseil de sécurité d'assurer une large gamme d'activités d'appui aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales, afin de veiller à la bonne coordination des mesures de renforcement de l'état de droit et des institutions responsables de la sécurité. UN ويضطلع المكتب بمجموعة واسعة من الأنشطة لدعم عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي أصدر مجلس الأمن تكليفا بإنشائها من أجل كفالة وجود نهج منسق لتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Ces actions ont eu pour résultat un système rationalisé et homogène permettant de traiter de toutes les questions concernant l'appui aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن نظام مبسط ومتجانس لمعالجة كل المسائل المتصلة بالدعم في إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    En outre, il fournit un appui administratif et logistique à un certain nombre de représentants et d'envoyés spéciaux du Secrétaire général ainsi qu'aux bureaux chargés de la consolidation de la paix et aux missions politiques spéciales sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، وكذا لمكاتب بناء السلام والبعثات السياسية الخاصة في الميدان.
    En outre, il fournit un appui administratif et logistique à un certain nombre de représentants et d'envoyés spéciaux du Secrétaire général, ainsi qu'aux bureaux pour la consolidation de la paix et aux missions politiques spéciales. UN وعلاوة على ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، ولمكاتب بناء السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Il est nécessaire d'augmenter les fonds budgétaires alloués aux interventions visant à renforcer l'état de droit pour permettre aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de remplir leur mandat. UN وثمة حاجة إلى زيادة موارد الميزانية المحددة من أجل التدخلات في مجال سيادة القانون لكفالة تحقيق عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لأهدافها المنصوص عليها في ولاياتها.
    Le Comité spécial constate que le Département des opérations de maintien de la paix fournit en permanence une aide et des conseils aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales des Nations Unies et l'encourage à continuer de le faire. UN 112 - وتقدر اللجنة الخاصة وتشجع استمرار إدارة عمليات حفظ السلام في تقديم المساعدة وإسداء المشورة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Au début de 2009, elle a effectué une enquête sur leur degré de satisfaction en adressant un questionnaire au Département des opérations de maintien de la paix, au Département de l'appui aux missions, au Département des affaires politiques, ainsi qu'aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales auxquelles elle avait fourni des services d'audit en 2008. UN وفي مطلع عام 2009، أرسلت الشعبة استبيانات لاستقصاء مدى رضا العملاء إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي حصلت على خدمات مراجعة الحسابات في عام 2008.
    Les chefs des équipes opérationnelles intégrées fournissent un appui et des conseils opérationnels, y compris politiques, aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales pertinentes qui relèvent de leur compétence pour des questions courantes et transversales intéressant certaines missions. UN ويتولى رؤساء الأفرقة التشغيلية المتكاملة المسؤولية عن توفير الدعم التشغيلي المتكامل بما يشمل الدعم السياسي والتوجيه لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة المعنية الواقعة في دائرة اختصاص كل منهم بشأن مسائل البعثة اليومية الشاملة لعدة قطاعات.
    Le Secrétariat a un groupe professionnel spécifique : le personnel des bureaux extérieurs est constitué de fonctionnaires internationaux des services d'appui affectés exclusivement aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN 108 - ولدى الأمانة العامة فئة مهنية محددة: وهي فئة الموظفين الميدانيين وهم موظفو دعم دوليون يقتصر عملهم على بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    La tâche n'en reste pas moins très difficile en raison de divers facteurs : des conditions d'intervention très dures marquées par l'éloignement et l'instabilité, la présence de pillards, des attaques contre la population civile, l'écart considérable entre les mandats et les moyens mis en œuvre et l'ampleur de l'appui stratégique et opérationnel nécessaire aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN وفي الوقت نفسه، تظل هناك تحديات نتيجة لما تتسم به بيئات العمليات من تقشف وعُزلة وتقلّب، ولأعمال المخربين، والهجمات على الجموع السكانية المدنية، والفجوات القائمة بين الولايات والقدرات، والطلب المستدام على الدعم الاستراتيجي والتشغيلي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Les documents contenant les propositions budgétaires relatives aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales doivent être présentés dans les délais prévus, conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 62/225 et 63/248. UN 18 - وقال إنه ينبغي تقديم الوثائق المتعلقة باحتياجات ميزانية عمليات حفظ السلام والمهمات السياسية الخاصة في الوقت المناسب، بما يتسق مع الرغبات التي أعربت عنها الجمعية العامة في قراريها 62/225 و 63/248.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus