"paix et d'" - Traduction Français en Arabe

    • السلام وتعزيز
        
    • السلام والجهات
        
    • السلام وأن
        
    • السلام والعمليات
        
    • السلام و
        
    • السلام والشؤون
        
    • السلام وتحقيق
        
    • السلام وتقارير
        
    • السلام وجهود
        
    • السلام وغير ذلك من
        
    • السلام الدائم وتحقيق
        
    • السلام وإلى
        
    Convaincue qu'il est nécessaire que l'Organisation continue de renforcer ses capacités de maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'efficience du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convaincue qu'il est nécessaire que l'Organisation continue de renforcer ses capacités de maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'efficience du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convaincue qu'il est nécessaire que l'Organisation continue de renforcer ses capacités de maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'efficience du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Un certain nombre de missions de maintien de la paix et d'acteurs humanitaires ont adopté des mécanismes d'évaluation et d'alerte qui leur permettent d'agir rapidement en cas de menaces potentielles. UN فقد وضع عدد من بعثات حفظ السلام والجهات الفاعلة في المجال الإنساني آليات للتقييم والإنذار تتيح لهم التصدي للتهديدات المحتملة في وقت مبكر وبتدابير وقائية.
    Il convient de mettre un terme aux simulacres de pourparlers de paix et d'entamer des négociations globales. UN ويجب أن ينتهي التظاهر بتحقيق السلام وأن تبدأ المفاوضات الكاملة.
    Convaincue qu'il est nécessaire que l'Organisation continue de renforcer ses capacités de maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'efficience du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convaincue qu'il est nécessaire que l'Organisation continue de renforcer ses capacités de maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'efficience du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convaincue de la nécessité pour l'Organisation des Nations Unies de continuer de renforcer ses capacités dans le domaine du maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'utilité du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convaincue de la nécessité pour l'Organisation des Nations Unies de continuer de renforcer ses capacités dans le domaine du maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'utilité du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convaincue de la nécessité pour l'Organisation des Nations Unies de continuer de renforcer ses capacités dans le domaine du maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'utilité du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convaincue de la nécessité pour l'Organisation des Nations Unies de continuer de renforcer ses capacités dans le domaine du maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'utilité du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    Convaincue de la nécessité pour l'Organisation des Nations Unies de continuer de renforcer ses capacités dans le domaine du maintien de la paix et d'améliorer l'efficacité et l'utilité du déploiement de ses opérations de maintien de la paix, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في ميدان حفظ السلام وتعزيز نشر عملياتها لحفظ السلام بفعالية وكفاءة،
    4. Les missions mentionnent de plus en plus souvent la coordination sur la question de la protection des civils entre les missions de maintien de la paix et d'autres protagonistes UN 4 - وجود إشارات متزايدة إلى التنسيق بين بعثات حفظ السلام والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن مسألة حماية المدنيين
    Le Comité spécial relève l'importance de la réintégration des ex-combattants et les corrélations entre les processus [de désarmement, démobilisation et réintégration] et les processus de paix et, à cet égard, demande que les stratégies continuent d'être perfectionnées en étroite concertation avec les États Membres, la Commission de consolidation de la paix et d'autres acteurs intéressés. UN تلاحظ اللجنة الخاصة أهمية إعادة إدماج المقاتلين السابقين، وأوجه الصلة بين عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات السلام، وتطلب في هذا الصدد مواصلة وضع الاستراتيجيات بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء ولجنة بناء السلام والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى.
    Conformément à la position que nous avons prise précédemment dans cette Assemblée, nous demandons aux parties concernées d'éviter toute mesure susceptible d'entraver le processus de paix, et d'intensifier leurs efforts en vue d'une paix juste, globale et durable dans la région. UN واتساقا مع موقفنــا الســابق في هذه الجمعية، ندعو جميع اﻷطــراف المعنية الى أن تتجنــب أي عمل من شأنه أن يعيق عملية السلام وأن تكثف جهودها ﻹيجاد سلام عادل وشـامل ودائم في المنطقة.
    La responsabilité du soutien logistique des opérations de maintien de la paix et d'aide humanitaire de l'ONU incombe à parts égales à l'Organisation et aux pays participant à l'opération. UN مسؤولية الدعم السوقي لعمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تتقاسمها اﻷمم المتحدة والدول المساهمة في العملية ذات الصلة.
    Je ne sais vraiment pas combien de temps je peut faire toute cette histoire de paix et d'amour. Open Subtitles أنا حقّاً لا أعرف كم من الوقت سأتظاهر بالقيام بهذا السلام و الحب
    Les membres de l'équipe devraient être également familiers avec les activités de maintien de la paix et d'assistance humanitaire des Nations Unies. UN كما ينبغي أن تكون للفريق دراية بأنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والشؤون الإنسانية.
    Nous nous sommes rassemblés aujourd'hui pour affirmer que toutes les religions de notre monde reflètent et nourrissent le désir intérieur de paix et d'épanouissement de l'humanité. UN نجتمع اليوم لنؤكد من جديد أن كل الأديان في عالمنا تعكس وتغذي رغبة عميقة في السلام وتحقيق الذات.
    Absence, dans les rapports adressés aux organes délibérants, d'observations négatives sur la présentation des rapports relatifs à la présentation et à l'exécution du budget des opérations de maintien de la paix et d'autres rapports connexes UN عدم احتواء التقارير التشريعية على تعليقات سلبية على شكل وطريقة عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام وتقارير أدائها وغير ذلك من تقارير ذات صلة
    Le Comité note que l'UNODC contribue activement à un certain nombre de missions de maintien de la paix et d'efforts de reconstruction dans des pays sortant d'un conflit. UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب يسهم بنشاط في عدد من بعثات حفظ السلام وجهود إعادة الإعمار في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    La mise en application des accords de paix et d'autres décisions gouvernementales devrait renforcer ce processus. UN وستتعزز هذه الجوانب من خلال تنفيذ اتفاقات السلام وغير ذلك من الإجراءات الحكومية.
    Malgré ces graves inconvénients, une enquête effectuée par le Groupe indique que de nombreux Libériens comprennent désormais le bien-fondé de l'ensemble des sanctions imposées à leur pays et considèrent que l'action menée par la communauté internationale pour faciliter la réforme au Libéria contribue à l'instauration d'une paix et d'un développement durables. UN وعلى الرغم من هذه المشاق، أظهر استطلاع للرأي أجراه الفريق أن كثيرا من الليبريين يتفهمون حاليا الأساس المنطقي لجميع الجزاءات التي فُرضت على بلدهم ويرون في الجهود الراهنة التي يبذلها المجتمع الدولي لتيسير الإصلاحات في ليبريا خطوات إيجابية نحو إحلال السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة.
    Homme de grande intégrité qui consacra sa vie à la recherche de la paix et d'une vie meilleure pour les Sri-Lankais, il sera regretté. UN كان رجلاً نزيهاً كرس حياته للسعي إلى السلام وإلى حياة أفضل لشعب سري لانكا، وسوف نفتقده كثيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus