"paix et sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • السلام والأمن
        
    • السلم والأمن
        
    • والسلام والأمن
        
    • والسلم والأمن
        
    • بالسلام والأمن
        
    Les groupes thématiques paix et sécurité et plaidoyer et communications offrent de bons exemples à cet égard. UN وتشكل مجموعة السلام والأمن ومجموعة الدعوة والاتصالات مثالين جيدين في هذا الإطار.
    Ce fut le cas de réunions du groupe thématique paix et sécurité, du groupe thématique gouvernance et du groupe thématique développement social et humain. UN وحدث ذلك أيضاً في اجتماعات مجموعة السلام والأمن ومجموعة الحوكمة والتنمية الاجتماعية والبشرية.
    paix et sécurité en Afrique : le trafic de drogue, un danger UN السلام والأمن في أفريقيا: الاتجار بالمخدرات بوصفه تهديدا للأمن الدولي
    En ce sens, notre première observation a trait à l'importance de maintenir la dynamique existante entre paix et sécurité, droits de l'homme et développement. UN واهتمامنا الأول ينصب على أهمية الحفاظ على منظور الديناميكية القائمة بين السلم والأمن وبين حقوق الإنسان والتنمية.
    6233e séance paix et sécurité en Afrique : le trafic de drogue comme menace à la sécurité internationale UN الجلسة 6233 السلام والأمن في أفريقيا: الاتجار بالمخدرات باعتباره تهديدا للأمن الدولي
    Ils ont souligné la nécessité d'une solution politique qui apporterait paix et sécurité. UN وأعرب جميع الأعضاء عن تقديرهم لهذه الزيارة، وشددوا على الحاجة إلى حل سياسي يحقق السلام والأمن.
    Point de l'ordre du jour : paix et sécurité en Afrique UN بند جدول الأعمال: السلام والأمن في أفريقيا
    Les 2 postes sont très bien intégrés dans la structure et dans les travaux de la Section paix et sécurité et de la Division de la communication stratégique. UN وتندمج الوظيفتان على نحو جيد للغاية في هيكل وعمل قسم السلام والأمن وشعبة الاتصالات الاستراتيجية.
    Prévention et règlement des conflits, paix et sécurité Maintien de la paix à l'issue d'un conflit UN منع نشوب النزاعات وحلها، وتوطيد السلام والأمن بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع
    paix et sécurité en Afrique : piraterie dans le golfe de Guinée UN السلام والأمن في أفريقيا: القرصنة في خليج غينيا
    paix et sécurité, développement et droits de l'homme sont véritablement inséparables et devraient être renforcés simultanément. UN ولا يمكن حقا الفصل بين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وينبغي تعزيزها في نفس الوقت.
    :: paix et sécurité dans le nouvel ordre international UN :: السلام والأمن في السياق الدولي الجديد
    La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et sécurité internationales UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين
    Cela aiderait à assurer que l'investissement de la communauté internationale en matière de paix et sécurité dans ce pays, ainsi que les autres efforts qui y ont été faits ne soient pas gaspillés. UN وذلك من شأنه أن يساعد على ضمان ألا تضيع هباء جهود المجتمع الدولي واستثماره في السلام والأمن في ذلك البلد.
    Elles ont porté notamment sur les sujets suivants : paix et sécurité, développement économique et social, intégration des femmes dans le monde et affaires universitaires et culturelles. UN وشملت المواضيع السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإدماج المرأة في العالم، والشؤون الأكاديمية والثقافية.
    paix et sécurité en République démocratique du Congo UN السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Composante 1 : paix et sécurité en République démocratique du Congo UN العنصر 1: السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Elle a mis également des fonds à la disposition de l'Union africaine pour que celle-ci puisse renforcer rapidement la capacité de planification de sa direction < < paix et sécurité > > . UN كما أنه يقدم الأموال ليمكن الاتحاد الأفريقي من تعزيز قدرات موظفيه في مجال السلم والأمن قريبا.
    Premier point : des progrès visibles ont été accomplis dans la mise en œuvre du volet paix et sécurité. UN أولا، أحرز تقدم ملموس في تنفيذ مكون السلم والأمن.
    Sans le déroulement parallèle d'un processus politique faisant appel à tous les secteurs de la société, aucune paix et sécurité durables ne pourront être instaurées. UN إذ لن يتسنى تحقيق السلم والأمن المستدامين دون عملية سياسية موازية تشارك فيها جميع شرائح المجتمع.
    Eau, paix et sécurité : la coopération dans le domaine de la gestion des eaux transfrontières UN المياه والسلام والأمن: التعاون في مجال المياه العابرة للحدود
    Mais je n'en mettrai en lumière que trois : la mise en œuvre des engagements, les changements climatiques, la paix et sécurité internationales. UN لكنني سأبرز ثلاثة منها، هي، بالتحديد، تنفيذ الالتزامات، تغير المناخ والسلم والأمن الدوليان.
    Par l'intermédiaire de ses centres régionaux pour la paix et le désarmement, il aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement, de non-prolifération sous tous ses aspects, et de paix et sécurité régionales et internationales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، إضافة إلى النهوض بالسلام والأمن الإقليميين والدوليين، وذلك من خلال مراكزها الإقليمية للسلام ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus