Les partis ont affirmé que la destitution n'avait pas résulté d'un accord entre les parties, et qu'elle était donc contraire à l'Accord de paix global et à la Constitution intérimaire. | UN | وزعمت الأحزاب أن العزل لم يكن بتوافق الآراء فيما بين الأطراف وبذلك يكون قد خالف اتفاق السلام الشامل والدستور المؤقت. |
La Commission nationale de révision constitutionnelle avec son mandat révisé a fonctionné conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition. | UN | أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
Conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition, les sièges de l'Assemblée doivent être répartis sur la base des résultats du recensement. | UN | 21 - ووفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني الانتقالي، فإن مقاعد الجمعية تخصص على أساس نتائج التعداد. |
1.1.2 Organisation du recensement national de la population par le Conseil pour le recensement conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire | UN | 1-1-2 إجراء إحصاء وطني للسكان بمعرفة مجلس الإحصاء السكاني وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت |
1.1.2 Organisation du recensement national de la population par le Conseil pour le recensement conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire | UN | 1-1-2 إجراء تعداد وطني للسكان بمعرفة مجلس تعداد السكان طبقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت |
1.1.1 Organisation du recensement national de la population par le Conseil pour le recensement conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire | UN | 1-1-1 إجراء تعداد وطني للسكان من قبل مجلس تعداد السكان طبقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت |
1.1.1 Organisation du recensement national de la population par le Conseil pour le recensement conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire | UN | 1-1-1 قيام مجلس تعداد السكان بالتعداد الوطني للسكان وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت |
10. Le Népal est déterminé à concilier la paix et la justice rendue aux victimes conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution. | UN | 10- ونيبال ملتزمة بتحقيق التوازن بين السلام والعدالة للضحايا على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلام الشامل والدستور. |
3.2.1 Adoption de grands textes législatifs (loi sur l'enfance, loi pénale et loi sur la procédure pénale, loi sur la presse, loi sur la sécurité, loi sur l'aide judiciaire), conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition | UN | 3-2-1 سن قوانين رئيسية، بما فيها قانون الطفل، والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة، وقانون الأمن، وقانون المعونة القانونية، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
3.2.1 Adoption de dispositions législatives essentielles, notamment la loi sur l'enfance, les lois pénale et relative à la procédure pénale, la loi sur la presse, la loi sur la sécurité, la loi sur l'aide judiciaire, conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire | UN | 3-2-1 سن قوانين رئيسية، بما فيها قانون الطفل، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة، وقانون الأمن، وقانون المعونة القانونية وفقاً لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
3.2.1 Promulgation d'une législation nationale, notamment la loi sur la sécurité, la loi sur la police, la loi portant sur la procédure pénale, la loi sur les forces armées, la loi électorale et la loi relative à la presse, conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire | UN | 3-2-1 سن قوانين قومية، بما فيها قانون الأمن، وقانون الشرطة، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون القوات المسلحة، وقانون الانتخابات، وقانون الصحافة وفقاً لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
Conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution provisoire, le Conseil des ministres provisoire est tenu de former un comité spécial chargé de l'encadrement, de l'intégration et de la réadaptation des soldats de l'armée maoïste. | UN | 38 - ينص اتفاق السلام الشامل والدستور المؤقت على أن يقوم مجلس الوزراء المؤقت بإنشاء لجنة خاصة يعهد إليها بمهمة الإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم. |
3.2.1 Adoption de dispositions législatives essentielles, notamment la loi sur l'enfance, les lois pénale et relative à la procédure pénale, la loi sur la presse, la loi sur la sécurité, la loi sur l'aide judiciaire, conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire | UN | 3-2-1 سن قوانين رئيسية، بما فيها قانون الطفل، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة، وقانون الأمن، وقانون المعونة القانونية وفقاً لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
Alors que le référendum sur le Sud-Soudan n'a toujours pas eu lieu, il importe au plus haut point que le Gouvernement crée des conditions propices à l'exercice des droits politiques, avec la garantie ferme que les droits fondamentaux à la liberté d'expression et de réunion seront respectés conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition. | UN | وبمناسبة الاستفتاء المقرر إجراؤه بشأن جنوب السودان، يجب على الحكومة أن توفر بيئة تتيح ممارسة الحقوق السياسية، مع تقديم ضمانات صارمة للحريات الأساسية، كحرية التعبير والتجمع، عملا باتفاق السلام الشامل والدستور الوطني الانتقالي. |
Conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition, des élections générales à tous les niveaux du Gouvernement soudanais devaient être tenues à la fin de la quatrième année de la période de transition, c'est-à-dire en juillet 2009. | UN | 1 - كان من المقرر وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت، أن تتم الانتخابات العامة على جميع مستويات الحكومة في السودان في نهاية السنة الرابعة من الفترة المؤقتة، أي بحلول تموز/يوليه 2009. |
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer. | UN | وأحرز تقدم بطيء في كفالة امتثال التشريعات المحلية لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت نظرا لعدم إدماج الجنوبيين في وزارات حكومة الوحدة الوطنية عن طريق لجنة الخدمة المدنية الوطنية التي لم تنشأ بعد أيضا. |
a. Réformer les lois conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | (أ) مراجعة القوانين وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت ومعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Bien que la Commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale du pays et la Commission nationale des services judiciaires aient été créées, les mécanismes de suivi correspondants (institution de tribunaux spécialisés, procureurs généraux et directives judiciaires) n'avaient pas encore été mis en place conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition. | UN | وعلى الرغم من إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ومفوضية الخدمة القضائية القومية، لم تنشأ حتى الآن آليات متسقة لمتابعة التنفيذ بما فيها المحاكم المتخصصة، والمدعون العامون، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
3.2.3 Promulgation de lois, notamment sur la réforme de la loi nationale sur la sécurité et des services nationaux de sécurité, la loi électorale, la loi sur les partis politiques, la loi sur la commission électorale et les amendements apportés à la loi sur l'ordre public, conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition | UN | 3-2-3 سن قوانين بما في ذلك إصلاح قانون الأمن القومي وجهاز الأمن القومي وقانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية وقانون مفوضية الانتخابات وتعديلات قانون النظام العام بما يتلاءم مع اتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
3.2.3 Promulgation de lois, notamment sur la réforme de la loi nationale sur la sécurité et des services nationaux de sécurité, loi électorale, loi sur les partis politiques, loi sur la commission électorale, et amendements apportés à la loi sur l'ordre public, conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition | UN | 3-2-3 سن قوانين بما في ذلك إصلاح قانون الأمن الوطني وجهاز الأمن القومي وقانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية وقانون اللجنة الانتخابية وتعديلات قانون النظام العام بما يتلاءم مع اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت |