Leurs recommandations ont été très utiles pour les activités que nous mènerons à l'avenir et renforceront l'efficacité de la Commission de consolidation de la paix sur le terrain. | UN | والتوصيات التي قدموها توفر إرشادات مفيدة لأنشطتنا في المستقبل وستعزز فعالية لجنة بناء السلام في الميدان. |
Il conservera la responsabilité des bureaux politiques et des bureaux de consolidation de la paix sur le terrain. | UN | وستبقى الإدارة الرائدة بالنسبة للمكاتب السياسية وبناء السلام في الميدان. |
Justesse, rapidité et qualité des conseils, orientations et informations fournis quotidiennement aux opérations de maintien de la paix sur le terrain; | UN | توفير التوجيه والمشورة والمعلومات السليمة الآنية الرفيعة النوعية لعمليات حفظ السلام في الميدان بصفة يومية؛ |
Pour les autres opérations de maintien de la paix sur le terrain, toutes les questions liées à l'établissement et à l'exécution des budgets ont été réglées par voie de correspondance | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الميدانية الأخرى، حُلت جميع المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء من خلال مراسلات خطية |
Les États Membres détiennent les ressources humaines, financières et techniques pour soutenir les efforts de l'ONU en vue de consolider la paix sur le terrain. | UN | والدول الأعضاء تملك الموارد البشرية والمالية والتقنية لدعم جهود الأمم المتحدة لبناء السلام على أرض الواقع. |
Le manque de contingents de maintien de la paix sur le terrain risque de compromettre la sécurité du personnel des Nations Unies. | UN | وقد يقوض الافتقار إلى قوات لحفظ السلام على الأرض الأمن العام لموظفي الأمم المتحدة. |
Notant que le maintien de la paix est devenu le fleuron de l'Organisation, ils se sont félicités que les pays non alignés fournissent actuellement plus de 80 % du personnel de maintien de la paix sur le terrain. | UN | ولاحظوا أن حفظ السلام أصبح النشاط الرئيسي للمنظمة وأعربوا عن ارتياحهم لأن بلدان عدم الانحياز توفر حاليا أكثر من 80 في المائة من أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان. |
En conclusion, le représentant des États-Unis rend hommage aux quelque 14 000 membres du personnel participant aux opérations de maintien de la paix sur le terrain. | UN | ٧٧ - وأشاد ممثل الولايات المتحدة في ختام كلمته بنحو ٠٠٠ ٤١ من اﻷفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام في الميدان. |
La quasi-totalité des contrats conclus à New York concernent des missions de maintien de la paix sur le terrain. | UN | وجميع العقود المبرمة في نيويورك على وجه التقريب تتعلق بعمليات حفظ السلام في الميدان. |
La sécurité des membres des opérations de maintien de la paix sur le terrain fera l'objet d'une attention particulière. | UN | وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان. |
Le Département a également apporté un appui spécifique à certaines missions de maintien de la paix sur le terrain. | UN | 14 - كما قدمت إدارة شؤون الإعلام دعما محددا إلى بعثات حفظ السلام في الميدان. |
La sécurité des membres des opérations de maintien de la paix sur le terrain fera l'objet d'une attention particulière. | UN | وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان. |
La sécurité des membres des opérations de maintien de la paix sur le terrain fera l'objet d'une attention particulière. | UN | وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان. |
On a recommandé qu’il soit mieux rendu compte de l’emploi des fonds utilisés aux fins des opérations de maintien de la paix sur le terrain. | UN | وأوصى البعض بتعزيز المساءلة المالية فيما يختص بعمليات حفظ السلام في الميدان. |
Les membres du Groupe ont souligné que les progrès dans le processus de paix sur le terrain contribueraient à l'amélioration de la situation des enfants; | UN | وأكد أعضاء الفريق أن التقدم في عملية السلام في الميدان سوف يُسهم في تحسن حالة الأطفال؛ |
Le but visé est d'améliorer la mise en place et la prestation aux missions de maintien de la paix sur le terrain d'un appui efficace en matière de transmissions. | UN | والهدف هو تعزيز إنشاء وتوفير دعم يتسم بالكفاءة والفعالية لبعثات حفظ السلام في الميدان في مجال الاتصالات العسكرية. |
La sécurité des membres des opérations de maintien de la paix sur le terrain fera l'objet d'une attention particulière. | UN | وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان. |
Il a principalement pour objet de fournir une réserve de personnel africain ayant la formation et les qualifications voulues pour exercer les fonctions de la composante civile des opérations de soutien à la paix sur le terrain et compléter le travail accompli par les militaires et le personnel de police. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في توفير مجمع جاهز من الموظفين الأفريقيين المدرَّبين والمهرة لشغل العنصر المدني في عمليات دعم السلام الميدانية وتكميل عمل الموظفين العسكريين وموظفي الشرطة. |
Les capacités ci-dessus doivent servir à accroître l'efficacité des opérations de maintien de la paix sur le terrain et des services d'appui au Siège. | UN | 4-16 والهدف من القدرة السالفة الذكر هو تعزيز كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام الميدانية والدعم المقدم من المقر. |
Les femmes montrent qu'elles sont souvent les mieux placées pour savoir avec certitude comment aborder, avec l'assurance d'avoir les meilleurs résultats, la consolidation de la paix sur le terrain. | UN | وقد أثبتت المرأة أنها أفضل من يقوم بوضع نهج فعالة لتوطيد السلام على أرض الواقع. |
Il espère que la nouvelle orientation contribuera à consolider la paix sur le terrain. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يسهم التركيز الجديد في دعم الجهود المبذولة لبناء السلام على أرض الواقع. |
La Commission de consolidation de la paix devrait être l'instance qui encourage l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix sur le terrain. | UN | وينبغي أن تكون لجنة بناء السلام منتدى يشجع على بلورة استراتيجيات بناء السلام على الأرض. |
Tout en notant que le maintien de la paix était devenu le navire-amiral de l'activité de l'Organisation, ils ont exprimé leur satisfaction devant le fait que les pays non alignés fournissaient actuellement plus de 80% des personnels de maintien de la paix sur le terrain. | UN | ولاحظوا أن حفظ السلام الدولي أصبح يمثل النشاط الرئيسي للمنظمة، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لأن بلدان عدم الانحياز تقدم حاليا أكثر من 80 في المائة من أفراد عمليات حفظ السلام العاملين في الميدان. |
Deuxièmement, le Canada souligne l'importance d'une coopération plus étroite avec les responsables de la consolidation de la paix sur le terrain. | UN | ثانيا، تؤكد كندا على أهمية التعاون الأوثق مع بناء السلام على المستوى الميداني. |