"palais présidentiel" - Traduction Français en Arabe

    • القصر الرئاسي
        
    • قصر الرئاسة
        
    • القصر الجمهوري
        
    • بالقصر الرئاسي
        
    • والقصر الرئاسي
        
    • بريزيدنتال بالاس
        
    • أحد القصور الرئاسية
        
    • القصر التنفيذي
        
    • القصر الرئاسى
        
    • للقصر الرئاسي
        
    La Garde nationale sera basée principalement à Kaboul et sera chargée de la protection du palais présidentiel et des ministères. UN وسيتركز الحرس الوطني بصفة رئيسية في كابول، وسيكون مسؤولا عن حراسة القصر الرئاسي والوزارات.
    Cheikh Abdel-Al a déclaré à la Commission qu'il avait reçu, peu après la diffusion de la vidéo, un appel du palais présidentiel lui demandant s'il avait des informations sur cette personne. UN وذكر الشيخ عبد العال للجنة إنه تلقى مكالمة هاتفية من القصر الرئاسي بُعيد بث شريط أبو عدس، للاستفسار عما إذا كانت لديه أي معلومات عن السيد أبو عدس.
    - 1 tank antiaérien détruit dans l'enceinte du palais présidentiel à Abidjan. UN - تدمير مدرعة مضادة للطائرات ضمن محيط القصر الرئاسي في أبيدجان
    Dans un geste symbolique, le drapeau cracozien a été arraché du palais présidentiel et du parlement. Open Subtitles فى بادرة رمزية، العلم الوطنى لقراقوزيا تم تمزيقه من قصر الرئاسة ومبنى البرلمان
    Cela était le seul but de leur présence devant le palais présidentiel. UN وكان ذلك هو الغرض الوحيد لوجودهم أمام قصر الرئاسة.
    Les combats étaient concentrés autour du palais présidentiel comme c'était souvent le cas. UN وتركز القتال قريباً من القصر الجمهوري كما يحدث في كثير من الحالات.
    Selon les informations récentes, une foule de plusieurs milliers de personnes s'est rassemblée aux alentours du palais présidentiel dans la capitale. UN كما وردت مؤخرا تقارير تفيد بأن هناك حشدا من الناس يبلغ مئات اﻷلوف، متجمعا على مقربة من القصر الرئاسي في العاصمة.
    Les trois installations sont situées dans l'enceinte du palais présidentiel. UN وتقع المنشآت الثلاث جميعها في مجمع القصر الرئاسي.
    Les avocats de la défense ont présenté deux témoins qui ont affirmé que la bande avait été fabriquée au palais présidentiel par le Conseiller en chef du Président pour les communications. UN وقدم محامو المتهمين شاهدين ادعيا أن الشريط قد أعد في القصر الرئاسي من قبل كبير مستشاري الرئيس لشؤون الاتصالات.
    Mettez la plus grosse bombe que vous ayez le plus près possible du palais présidentiel. Open Subtitles أريدك أن تضع أكبر قنبلة يمكنك الوصول إليها في أقرب مكان ممكن من القصر الرئاسي هل تفهم ؟
    Je serais honoré de vous inviter ce soir au palais présidentiel. Open Subtitles وسأتشرّف بدعوتك، على العشاء الليلة في القصر الرئاسي.
    Demandes lui ce qu'il sait au sujet des manifestants qui se dirigent vers le palais présidentiel. Open Subtitles اسئله ان كان يعلم شيئًا عن المحتجين المتجهين الى القصر الرئاسي.
    Nous obtenons des informations au sujet des manifestants qui se dirigent vers le palais présidentiel à Héliopolis Open Subtitles لدينا أخبار عن متظاهرون في طريقهم إلى القصر الرئاسي في هليوبليس
    On planifiera demain une attaque sur le palais présidentiel. Open Subtitles سأجتمع مع الآخرين في الغد لنخطط لهجوم على القصر الرئاسي
    On planifiera demain une attaque sur le palais présidentiel. Open Subtitles سأجتمع مع الآخرين في الغد لنخطط لهجوم على القصر الرئاسي
    Félicitations à vos courageux marines. Je peux enfin vous soulager de ce fardeau et retourner au palais présidentiel. Open Subtitles تحياتي لرجال المارينز الشجعان أخيراً ساريحكم من وجودي و أعود إلى القصر الرئاسي
    Nous avons été accueillis par le Président Aristide au palais présidentiel, où le Président et moi-même nous sommes entretenus en tête à tête. UN ورحب الرئيس أريستيد بي وبوفدي في قصر الرئاسة حيث عقدنا اجتماعا اقتصر علينا نحن الاثنين.
    Quatre soldats de l'AMISOM ont également perdu la vie dans une attaque dirigée contre le palais présidentiel. UN كما قتل ثلاثة جنود من بعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم موجه إلى قصر الرئاسة.
    Le 15 mai 2009, le Groupe d'experts a visité l'arsenal des Services spéciaux de sécurité au palais présidentiel à Monrovia. UN 176 - كما زار الفريق في 15 أيار/مايو 2009 مستودع أسلحة دائرة الأمن الخاص في قصر الرئاسة في مونروفيا.
    Environ 120 autres personnes ont été arrêtées en même temps et été éloignées du palais présidentiel pour être menées au Golf Hôtel. UN كما اعتُقل في الوقت نفسه حوالي 120 شخصاً آخرين اقتيدوا أيضاً من القصر الجمهوري إلى فندق الغولف.
    Réunion avec le Président Karzaï au palais présidentiel UN اجتماع مع الرئيس حامد كرزي، بالقصر الرئاسي
    Le Président français Jacques Chirac, sans même demander une enquête, a fait détruire au sol les avions de l'armée de l'air ivoirienne et bombarder la résidence de feu Houphouët-Boigny à Yamoussoukro et le palais présidentiel à Abidjan. UN وأمر الرئيس الفرنسي جاك شيراك، بدون أن يطلب حتى إجراء تحقيق، بتدمير طائرات سلاح الجو الإيفواري على الأرض وقصف مقر سكن الرئيس الراحل فيليكس هوفويت بوانيي في ياموسوكرو والقصر الرئاسي في أبيدجان.
    Retrouvez-moi au palais présidentiel. Et apportez mon sac où il y a "palais présidentiel" dessus. Open Subtitles ، ( أريدك أن تقابليني في الفندق ( بريزيدنتال بالاس ( و أحضري معك شنطتي للتنكر في ( ريزيدنتال بالاس
    Le Groupe d'investigation en Iraq, chargé de rechercher des armes de destruction massive dans le pays, est parvenu à des conclusions similaires en faisant état, en outre, de la destruction de charbon, en 1991, près du palais présidentiel de Radwaniyah, à Bagdad. UN وتوصل فريق التحقيق في العراق الذي تقوده الولايات المتحدة والمكلف بالبحث عن أسلحة الدمار الشامل العراقية إلى نتائج مماثلة مع إضافة بيانات عن تدمير الجمرة الخبيثة قرب أحد القصور الرئاسية في الرضوانية ببغداد، سنة 1991.
    Le cessez-le-feu, déjà précaire, et le désengagement des forces ont été encore compromis par la fusillade du 31 octobre 1996 au palais présidentiel. UN وأصيب وقف النار المتقلقل وفك اشتباك القوات بنكسة أخرى نتيجة لحادثة إطلاق النار في القصر التنفيذي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    À 23h00, nous enverrons un raid aérien sur le palais présidentiel. Open Subtitles سنشن غارة جوية مكثفة على القصر الرئاسى فى الساعة 2300
    Cette équipe sera prochainement affectée à la protection du palais présidentiel aux côtés des gardes du corps des États-Unis. UN وسيُوظف هذا الفريق عما قريب في توفير الحماية للقصر الرئاسي إلى جانب الحراس الشخصيين الأمريكيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus