Le programme de la visite a été organisé par le Centre palestinien des droits de l'homme, qui a assuré un appui logistique aux membres de la Commission. | UN | وقام بتنظيم برنامج الزيارة المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، والذي قدم الدعم اللوجستي للجنة. |
Le programme de la visite a été organisé par le Centre palestinien des droits de l'homme, qui a assuré le soutien logistique de la Commission. | UN | وقام بتنظيم برنامج الزيارة المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، والذي قدم الدعم اللوجستي للجنة. |
Lieu de l'examen : Centre palestinien des droits de l'homme | UN | مكان الفحص: المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
Programme de la visite de la Commission indépendante d'enquête, proposé par le Centre palestinien des droits de l'homme (PCHR) | UN | برنامج زيارة لجنة تقصي الحقائق التابعة لجامعة الدولة العربية المقترح من المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
La Police militaire israélienne a avisé le Centre palestinien des droits de l'homme qu'elle avait ouvert des enquêtes dans 15 cas et cité à comparaître 35 témoins au poste frontière d'Erez. | UN | وأبلغت الشرطة العسكرية الإسرائيلية المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أنها فتحت تحقيقات في 15 حالة واستدعت 35 شاهداً إلى معبر إريتز. |
Selon le Centre palestinien des droits de l'homme, aucun des témoins interrogés n'avait reçu la moindre information suite à sa comparution devant la commission d'enquête à Erez. | UN | ووفقاً للمركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، لم يحصل أي من الشهود الذين استجوبوا على معلومات بعد مثولهم أمام فريق التحقيق في إريتز. |
La Ligue et le Centre palestinien des droits de l'homme (PCHR) ont apporté à la Commission le soutien logistique nécessaire. | UN | 9 - وقام بتوفير الدعم اللوجستي كل من الجامعة والمركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
Selon le Centre palestinien des droits de l'homme, au moins 32 Palestiniens ont été tués par des agents des services de sécurité palestiniens et d'autres hommes armés non identifiés. | UN | 91 - وأفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن 32 فلسطينيا على الأقل قتلوا أثناء النـزاع على يد عناصر من أجهزة الأمن الفلسطينية ومسلحين آخرين مجهولي الهوية. |
Centre palestinien des droits de l'homme | UN | المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
17 h 30 Réunion avec les membres du Centre palestinien des droits de l'homme | UN | 30/17 الاجتماع مع المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
:: Centre palestinien des droits de l'homme | UN | - المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
Le Centre palestinien des droits de l'homme (CPDH) a déposé 1028 demandes d'indemnisation auprès du Ministère de la défense, dont, le 11 février 2010, 7 seulement avaient été acceptées au nom de 20 personnes. | UN | وقدم المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان 028 1 طلباً للحصول على تعويض إلى وزارة الدفاع الإسرائيلية، لم يقر باستلام سوى 7 طلبات منها باسم 20 شخصاً حتى 11 شباط/فبراير 2010. |
Le Centre palestinien des droits de l'homme a fait état de 1 417 morts, dont 926 civils en comptant 255 policiers civils non engagés dans les combats, 313 enfants et 116 femmes. | UN | 85 - وأفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بأن 417 1 شخصا قتلوا أثناء النـزاع، ويشمل هذا العدد 926 مدنيا، من بينهم 255 عنصرا من قوة الشرطة المدنية الذين لم يشاركوا في القتال. |
Le Centre palestinien des droits de l'homme a indiqué que deux établissements de soins avaient été totalement détruits. | UN | وأفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بأن مؤسستين من المؤسسات الصحية قد دمرتا بالكامل(). |
Le Centre palestinien des droits de l'homme a estimé à 29 le nombre d'établissements entièrement ou partiellement détruits. | UN | 153 - وذكر المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن 29 مؤسسة تعليمية قد دمرت إما كليا أو جزئيا(). |
Le Centre palestinien des droits de l'homme a recensé les destructions d'édifices publics occasionnées par le conflit : | UN | 169 - أفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بحدوث الخسائر التالية من المباني العامة خلال النـزاع(): |
Le refus d'accorder une autorisation de sortie à 250 étudiants titulaires de bourses d'études à l'étranger ou encore la décision de ne pas permettre au Directeur du Centre palestinien des droits de l'homme de se rendre à des conférences à l'extérieur de Gaza ne sont que deux exemples parmi d'autres et reviennent à empêcher la société palestinienne de s'éduquer et de s'informer. | UN | وقد رفض إعطاء التفويض اللازم لخروج نحو 250 من الطلبة الحاصلين على منح للدراسة في الخارج، كما تقرر عدم السماح لمدير المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بالذهاب إلى المؤتمرات المنعقدة خارج غزة، وهذان مثلان، من بين أمثلة أخرى، يعنيان منع المجتمع الفلسطيني من التعلم أو الحصول على المعلومات اللازمة. |
Le Centre palestinien des droits de l'homme a estimé qu'au moins 2 400 maisons avaient été détruites, dont 490 par des frappes aériennes. | UN | 134 - وأفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بأن 400 2 منـزل على الأقل قد دمر، وأن 490 منـزلاً منها قد دمر من جراء الهجمات الجوية(). |
Selon le Centre palestinien des droits de l'homme, 30 mosquées ont été entièrement détruites et 15 ont été endommagées durant le conflit. | UN | 158 - ذكـــر المركــــز الفلسطيني لحقوق الإنســـان أن 30 مسجـــدا قــــد دُمّر تدميرا تاما و 15 مسجدا تدميرا جزئيا خلال النـزاع(). |
Selon le Centre palestinien des droits de l'homme, l'offensive armée israélienne menée du 27 décembre 2008 au 18 janvier 2009 s'est soldée par la mort de 1 417 personnes (926 civils, 255 policiers et 236 combattants). | UN | 475 - وفقا للمركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، أسفر الهجوم ال ذي شنه جيش الدفاع الإسرائيلي في الفترة ما بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 18 كانون الثاني/يناير 2009 عن وفاة 417 1 شخصا، بينهم 926 مدنيا، و 255 ضابطا من ضباط الشرطة، و 236 مقاتلا. |