"palestiniens détenus par" - Traduction Français en Arabe

    • الفلسطينيين الذين تحتجزهم
        
    • الفلسطينيون الذين تحتجزهم
        
    • الفلسطينيون الذين تعتقلهم
        
    • الفلسطينيين الذين تعتقلهم
        
    Situation des enfants palestiniens détenus par Israël UN حالة الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل
    Situation des enfants palestiniens détenus par Israël UN حالة الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل
    Elle demande également la libération immédiate des ministres et des parlementaires palestiniens détenus par Israël. UN كما ندعو إلى إطلاق سراح الوزراء والمشرعين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل على الفور.
    38. Les palestiniens détenus par l'Autorité palestinienne sont souvent soumis à la torture au cours des interrogatoires. UN ٨٣- أما الفلسطينيون الذين تحتجزهم السلطات الفلسطينية فيتعرضون في كثير من اﻷحيان للتعذيب أثناء الاستجواب.
    IV. palestiniens détenus par les Israéliens 53−57 16 UN رابعاً - الفلسطينيون الذين تعتقلهم إسرائيل 53-57 21
    La situation des enfants palestiniens détenus par Israël UN حالة الأطفال الفلسطينيين الذين تعتقلهم إسرائيل
    Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle du soldat israélien enlevé et la libération immédiate des ministres et députés palestiniens détenus par Israël. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن الجندي الإسرائيلي المختطف وإلى الإفراج الفوري عن الوزراء والمشرعين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    Les obligations qu'impose le droit international des droits de l'homme doivent être respectées à l'égard de tous les palestiniens détenus par Israël. UN ولا بد من الاحترام الكامل للالتزامات الدولية إزاء حقوق الإنسان لجميع المحتجزين والسجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    De surcroît, il est crucial de garder en tête que beaucoup des mauvais traitements susmentionnés dont sont victimes les enfants palestiniens détenus par Israël leur sont infligés depuis le moment de leur arrestation et pendant les 48 heures qui suivent. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن الكثير من أوجه المعاملة المذكورة أعلاه المتعلقة بالأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل تحدث من لحظة الاعتقال وطيلة الـ 48 ساعة الموالية.
    Ils ont souligné que les prisonniers politiques palestiniens détenus par Israël, la puissance occupante, devaient être traités comme des prisonniers de guerre, selon le cas. UN وشددوا على أن السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل، سلطة الاحتلال، يجب معاملتهم على أنهم سجناء حرب، حيثما يكون ذلك ملائماً.
    Comme les années précédentes, le Comité spécial a reçu une grande quantité d'informations sur la situation des palestiniens détenus par Israël. UN 49 - كما كان الأمر في السنوات السابقة، قُدمت للجنة الخاصة معلومات إضافية عن حالة الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    Il considère que la communauté internationale devrait accorder davantage d'attention à la situation des palestiniens détenus par Israël, notamment dans le cadre de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires. UN ويرى الأعضاء أن وضع السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل يستحق اهتماما أدق من المجتمع الدولي، بطرق منها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    51. En ce qui concerne la question de savoir si les garanties de l'article 9 du Pacte s'appliquent aux palestiniens détenus par les autorités israéliennes, M. Blass répond que c'est en principe le cas. UN ٢٥- وفيما يتعلق بالسؤال حول ما إذا كانت ضمانات المادة ٩ من العهد تسري على الفلسطينيين الذين تحتجزهم السلطات اﻹسرائيلية، أجاب السيد بلاس بأنها تسري من حيث المبدأ.
    La première réunion internationale convoquée par le Comité en mars 2011 a traité essentiellement de l'urgente nécessité de remédier au sort des prisonniers politiques palestiniens détenus par Israël. UN وركز الاجتماع الدولي الأول الذي عقدته اللجنة في آذار/ مارس 2011 على الحاجة الملحة إلى معالجة محنة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    Le Rapporteur spécial centre son attention sur des inquiétudes suscitées par l'extension des colonies de peuplement israéliennes, en particulier à Jérusalem-Est, sur les conséquences du blocus israélien dans la bande de Gaza et sur le traitement des enfants palestiniens détenus par les autorités israéliennes. UN ويركّز المقرر الخاص اهتمامه على الشواغل المتعلقة بتوسيع المستوطنات الإسرائيلية، وبخاصة في القدس الشرقية، وعواقب الحصار الإسرائيلي المفروض على قطاع غزة، ومعاملة الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم السلطات الإسرائيلية.
    Le Comité a eu connaissance de trois ordonnances militaires israéliennes récemment émises, qui concernent directement les enfants palestiniens détenus par Israël. UN 13 - وقُدمت إلى اللجنة إحاطة بشأن ثلاثة أوامر عسكرية إسرائيلية صدرت مؤخراً وتثير القلق بشكل خاص بشأن الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    Ces mesures devraient viser à remédier aux problèmes signalés dans le présent rapport et les rapports précédents du Comité, éventuellement grâce à l'instauration d'un mécanisme international indépendant qui serait composé de spécialistes des lois et normes internationales applicables et chargé de surveiller la situation de palestiniens détenus par Israël, d'en rendre compte, et de mener des activités visant à défendre leurs droits. UN وينبغي أن يتناول هذا الإجراء الشواغل التي أثيرت في هذا التقرير وفي التقارير السابقة للجنة، وقد يشمل إنشاء آلية دولية مستقلة، تضم خبراء في القوانين والمعايير الدولية ذات الصلة لرصد حالة الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل وتقديم تقارير عنها والاضطلاع بأنشطة الدعوة المتعلقة تحديدا بها.
    Le Comité a continué de suivre avec une vive inquiétude les conditions des prisonniers palestiniens détenus par Israël dans des prisons et des centres de détention dans le Territoire palestinien occupé et en Israël. UN 41 - واصلت اللجنة بقلق بالغ رصد أوضاع السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل في سجون ومراكز اعتقال في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل.
    Les palestiniens détenus par Israël continuent d'être soumis à la torture et à d'autres mauvais traitements en vertu de règlements sécuritaires officiellement sanctionnés par la Haute Cour et le Gouvernement israélien, malgré la condamnation récente de ces pratiques par le Comité contre la torture. UN وما زال المعتقلون الفلسطينيون الذين تحتجزهم إسرائيل يخضعون للتعذيب وغير ذلك من ضروب سوء المعاملة، بموجب تنظيمات أمنية أقرتها رسميا المحكمة العليا وحكومة إسرائيل، بالرغم من اﻹدانة الصادرة مؤخرا عن لجنة مناهضة التعذيب.
    IV. palestiniens détenus par les Israéliens UN رابعاً- الفلسطينيون الذين تعتقلهم إسرائيل
    Le rapport traite également de la situation des palestiniens détenus par Israël. UN وإضافةً إلى ذلك، يتناول التقرير حالة الفلسطينيين الذين تعتقلهم إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus