"palestiniens dans la bande de gaza" - Traduction Français en Arabe

    • الفلسطينيين في قطاع غزة
        
    • فلسطينيون في قطاع غزة
        
    • الفلسطينيون في قطاع غزة
        
    • فلسطينيين في قطاع غزة
        
    Israël a laissé derrière lui bien plus que des morts et des blessés palestiniens dans la bande de Gaza ensanglantée. UN إن إسرائيل قد خلفت وراءها الكثير جدا من القتلى والجرحى الفلسطينيين في قطاع غزة الذي ينزف دما.
    Remise en état de logements de réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza UN إصلاح مرافق مأوى اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    Remise en état de logements de réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza UN إصلاح مرافق إيواء اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    La présente lettre a pour objet de vous informer des actes inquiétants de violence et de terrorisme perpétrés ces derniers jours par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza. UN أكتب إليكم لأُبلغكم بأعمال العنف والإرهاب الخطيرة والمفزعة التي قام بها إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ضد إسرائيل في الأيام الأخيرة.
    Par la présente, je vous informe de l'attentat terroriste palestinien perpétré au point de passage de Kerem Shalom et des actes de violence commis ces derniers jours par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني على معبر كيريم شالوم، وبأعمال عنف ارتكبها إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة في الأيام الأخيرة.
    Remise en état des abris des réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza UN إصلاح مآوي اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    L'Azerbaïdjan condamne catégoriquement les attaques militaires israéliennes dirigées contre des civils palestiniens dans la bande de Gaza et dans la Cisjordanie occupée. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    Il n'existe aucun doute quant à ce que les atrocités perpétrées par le régime israélien à l'encontre des palestiniens dans la bande de Gaza assiégée équivalent à un crime contre l'humanité. UN ولا شك في أن فظائع النظام الإسرائيلي ضد الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر تعادل جرائم ضد الإنسانية.
    Nous sommes gravement préoccupés par le sort des palestiniens dans la bande de Gaza. UN ونعرب عن بالغ قلقنا إزاء محنة الفلسطينيين في قطاع غزة.
    Les membres de la Commission ont pris note de la détérioration des conditions de vie quotidienne des réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza, en Cisjordanie et au Liban, où faute de fonds, l'Office n'a pas été en mesure de fournir une assistance additionnelle. UN ويلاحظ أعضاء اللجنة تردي اﻷحوال المعيشية اليومية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية ولبنان حيث أدى شح اﻷموال إلى تكبيل قدرة الوكالة على تقديم مساعدات إضافية إلى اللاجئين.
    Le Comité souligne qu'il faut envoyer un message ferme à Israël, Puissance occupante, pour qu'il mette un terme à ses attaques militaires et ses violations des droits de l'homme contre les civils palestiniens dans la bande de Gaza et le reste du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وتشدد اللجنة على أنه لا بد من توجيه رسالة قوية إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لكي توقف جميع اعتداءاتها العسكرية وجميع ما تقوم به من انتهاكات لحقوق الإنسان ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Appel éclair de 2009 pour Gaza : secours d'urgence visant à apporter une aide alimentaire et du carburant aux réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009 من أجل تنفيذ المساعدة الغوثية العاجلة لتوفير الأغذية والوقود للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    L'Indonésie condamne une nouvelle fois, dans les termes les plus énergiques, les attaques militaires menées par Israël contre les palestiniens dans la bande de Gaza, en violation du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme. UN ومرة أخرى تدين إندونيسيا بأشد لهجة ممكنة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على الفلسطينيين في قطاع غزة المحتل، التي تتنافى مع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    En outre, la Commission enquêtera sur les violations du droit international humanitaire qui, selon le rapport, auraient été commises par les palestiniens dans la bande de Gaza après l'agression israélienne contre ce territoire. UN فضلا عن تحقيقها في انتهاكات القانون الدولي الإنساني التي يدعي التقرير ارتكابها من قبل الفلسطينيين في قطاع غزة إبان فترة العدوان الإسرائيلي على القطاع.
    Appel d'urgence de 2002 - remise en état des logements des réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza UN نداء الطوارئ 2002 " إعادة تأهيل مآوى اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة "
    On dénombrait à la fin de 2009 environ 301 200 colons et le Comité spécial a noté une hausse substantielle du nombre des attaques exécutées par des colons contre des civils palestiniens dans la bande de Gaza. UN وفي نهاية عام 2009، كان هناك نحو 200 301 مستوطن، ولاحظت اللجنة الخاصة ارتفاعا ملحوظا في الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة.
    Du lundi 5 mars au lundi 19 mars 2007, 13 roquettes ont été tirées par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza en direction de communautés israéliennes établies dans le sud. UN فمنذ يوم الاثنين، 5 شباط/فبراير 2007، وحتى يوم الاثنين، 19 شباط/فبراير 2007، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة 13 صاروخـا على بلدات إسرائيلية في الجنوب.
    Du lundi 15 janvier 2006 à hier, lundi 5 février 2007, pas moins de 30 roquettes ont été tirées par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza en direction de communautés israéliennes établies dans le sud. UN فمنذ يوم الاثنين، 15 كانون الثاني/يناير 2007، وحتى أمس الاثنين، 5 شباط/فبراير 2007، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 30 صاروخـا على بلدات إسرائيلية في الجنوب.
    Le 26 mars, deux civils israéliens ont été blessés, après que des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza eurent tiré plus de 20 roquettes Qassam et obus de mortier en direction du sud d'Israël. UN وفي 26 آذار/مارس، جُرح مدنيان إسرائيليان بعد أن أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة أكثر من 20 صاروخ قسام وقذيفة هاون على جنوب إسرائيل.
    Plus de 200 roquettes Qassam et obus de mortier ont été tirés par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza au cours du mois dernier. UN بلغ عدد صواريخ القسام وقذائف الهاون التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة أكثر من 200 خلال الشهر الماضي.
    Par ailleurs, un fonctionnaire local a été tué par des palestiniens dans la bande de Gaza, sous prétexte de collaboration avec les autorités israéliennes. UN وقد قتل موظف محلي للوكالة على يد فلسطينيين في قطاع غزة بدعوى تعاونه مع السلطات الاسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus