"palestiniens du territoire palestinien occupé" - Traduction Français en Arabe

    • الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • فلسطينيي الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    L'application de la législation interne d'Israël s'est traduite par une discrimination institutionnalisée à l'encontre des Palestiniens du Territoire palestinien occupé au bénéfice des colons juifs, qu'ils soient ou non citoyens israéliens. UN وأدى تطبيق القوانين المحلية الإسرائيلية إلى التمييز المؤسسي ضد الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة لصالح المستوطنين اليهود، من المواطنين الإسرائيليين وغيرهم على حد سواء.
    Il continue également à fournir une aide d'urgence aux Palestiniens du Territoire palestinien occupé, où les taux de pauvreté atteignent 70 %. UN وتواصل الوكالة أيضا تقديم المساعدات الطارئة إلى الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة حيث تصل معدلات الفقر إلى 70 في المائة.
    Selon la définition de la pauvreté fondée sur la consommation, 26 % des Palestiniens du Territoire palestinien occupé vivaient dans la pauvreté en 2009 et 2010. UN وباستخدام التعريف القائم على الاستهلاك، يتضح أن 26 في المائة من الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة عاشوا في حالة فقر في عامي 2009 و2010.
    Le Conseil a aussi demandé une protection immédiate des civils Palestiniens du Territoire palestinien occupé conformément aux droits de l'homme et au droit international humanitaire. UN ودعا المجلس أيضا إلى توفير حماية فورية للمدنيين الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة امتثالا لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    4. Demande une protection immédiate des civils Palestiniens du Territoire palestinien occupé conformément au droit des droits de l'homme et au droit international humanitaire; UN 4- يدعو إلى توفير الحماية الفورية للمدنيين الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة امتثالاً لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي؛
    Par ailleurs, nous devons appeler votre attention sur le fait qu'Israël, Puissance occupante, continue de faire un usage excessif et meurtrier de la force contre les civils Palestiniens du Territoire palestinien occupé. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، لا بد لي أيضا من أن ألفت انتباهكما إلى مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، استخدامها الذي يستحق الشجب للقوة المفرطة والقاتلة ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    M. Daoud (Soudan) déclare qu'Israël continue de faire subir aux Palestiniens du Territoire palestinien occupé et à la population arabe du Golan syrien occupé une répression et une agression des plus brutales. UN 17 - السيد داود (السودان): أشار إلى أن إسرائيل تواصل إخضاع الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة والسكان العرب في الجولان السوري المحتل لأكثر أشكال القمع والعدوان وحشية.
    k) Donner accès aux Palestiniens du Territoire palestinien occupé à un régime d'occupation des sols et d'aménagement du territoire juste et non discriminatoire, conformément aux normes des droits de l'homme et aux principes du droit international humanitaire; UN (ك) منح الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة إمكانية استخدام نظام لتقسيم المناطق وتخطيطها على نحو متسم بالإنصاف وعدم التمييز، تمشيا مع معايير حقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني الدولي؛
    Comme le Comité spécial l'a déclaré au paragraphe 23 de son rapport, les aspirations des Palestiniens du Territoire palestinien occupé à une patrie et leurs espoirs d'un avenir meilleur ont été considérablement affaiblis. UN 30 - وكما جاء في تقرير اللجنة الخاصة (A/59/381، الفقرة 23)، تضاءلت بشكل كبير تطلعات الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى وطن خاص بهم، كما تضاءلت آمالهم في تحقيق مستقبل أفضل.
    M. Ali (Soudan) déclare que le rapport du Comité spécial souligne qu'Israël poursuit ses pratiques illégales et inhumaines - lesquelles constituent une violation des droits des Palestiniens du Territoire palestinien occupé et des Arabes vivant dans le Golan syrien occupé. UN 61 - السيد علي (السودان): قال إن تقرير اللجنة الخاصة يبرز الممارسات غير االقانونية وغير الإنسانية المستمرة لإسرائيل، التي تنتهك حقوق الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة والعرب في الجولان السوري المحتل.
    4. Demande une protection immédiate des civils Palestiniens du Territoire palestinien occupé conformément au droit des droits de l'homme et au droit international humanitaire; UN 4- يدعو إلى توفير الحماية الفورية للمدنيين الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة امتثالاً لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي؛
    8. Le Comité est préoccupé de constater que, s'agissant de la définition de l'enfant, la législation israélienne continue d'établir une discrimination entre enfants israéliens (les mineurs de 18 ans) et enfants Palestiniens du Territoire palestinien occupé (les mineurs de 16 ans, selon l'ordonnance militaire no 132). UN 8- تشعر اللجنة بالقلق من أن التشريعات الإسرائيلية لا تزال تميز في تعريفها للطفل بين الأطفال الإسرائيليين (18 سنة) والأطفال الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة (16 سنة) وفقا للأمر العسكري رقم 132.
    Les Palestiniens du Territoire palestinien occupé ayant épousé des Palestiniens israéliens ne sont pas autorisés à vivre en Israël avec leur conjoint. UN فلا يُسمَحُ لفلسطينيي إسرائيل، رجالاً ونساءً، الذين يتزوجون من فلسطينيي الأرض الفلسطينية المحتلة أن يعيشوا معاً في إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus