"pam et l'oms" - Traduction Français en Arabe

    • الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية
        
    On renforcera la programmation conjointe avec le FNUAP, le PAM et l'OMS. UN وستُعزَّز البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    À titre d'exemple de coordination de haute qualité, on pouvait citer les relations entre le PAM et l'OMS. UN ومن الأمثلة على التنسيق العالي النوعية الشراكات مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Fonds collabore actuellement plus étroitement que jamais avec ses principaux partenaires humanitaires au sein du système des Nations Unies, le HCR, le PAM et l'OMS. UN وتتعاون اليونيسيف الآن تعاونا أوثق من أي وقت مضى مع شركائها الإنسانيين الرئيسيين من الأمم المتحدة وهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Les principaux partenaires de l'UNICEF dans les programmes conjoints étaient la FAO, le PNUD, l'UNESCO, le FNUAP, le PAM et l'OMS. UN وكان الشركاء الكبار في البرامج المشتركة هم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    C'est ainsi que le PNUD, l'UNICEF, le PAM et l'OMS envisagent de se co-installer à Bossangoa, en partenariat avec lui. UN ونتيجة لذلك، يتدارس البرنامج الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية فكرة نقل المركز المشترك إلى بوسانغوا بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En 2006, le PAM et l'OMS ont collaboré dans 41 pays à la réalisation de 65 projets concernant principalement la santé publique, le VIH/sida et l'assistance technique. UN 65 - في عام 2006، تعاون برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية في 41 بلدا في 65 مشروعا، معظمها يركز على الصحة العامة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمساعدة التقنية.
    Des formulaires très détaillés et structurés pour l'évaluation de l'accomplissement de l'ensemble du travail et de la qualité de celui-ci, y compris des compétences techniques et personnelles du consultant, sont employés par l'UNICEF, le PAM et l'OMS. UN ففي اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية يجري استخدام نماذج مفصَّلة ومترابطة بصورة جيدة لتقييم تنفيذ العمل الإجمالي وجودة هذا العمل، بما في ذلك القدرات التقنية والشخصية للخبير الاستشاري.
    Des formulaires très détaillés et structurés pour l'évaluation de l'accomplissement de l'ensemble du travail et de la qualité de celui-ci, y compris des compétences techniques et personnelles du consultant, sont employés par l'UNICEF, le PAM et l'OMS. UN ففي اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية يجري استخدام نماذج مفصَّلة ومترابطة بصورة جيدة لتقييم تنفيذ العمل الإجمالي وجودة هذا العمل، بما في ذلك القدرات التقنية والشخصية للخبير الاستشاري.
    Certaines entités, comme l'UNESCO, le PAM et l'OMS (région de la Méditerranée occidentale), ont intégré une optique sexospécifique dans la formation sur le cadre de gestion axé sur les résultats. UN 48 - وأدمج بعض الكيانات، مثل اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية (منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط)، منظورات جنسانية في التدريب على الإطار الإداري العام المستند إلى النتائج.
    Plus de 75 % du personnel de terrain travaillaient pour l'ONU et cinq organismes : le PNUD, le HCR, l'UNICEF, le PAM et l'OMS. UN ويعمل في الأمم المتحدة وخمس وكالات تابعة لها - هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية - ما يزيد عن 75 في المائة من الموظفين الميدانيين.
    Plus de 75 % du personnel de terrain travaillaient pour l'ONU et cinq organismes : le PNUD, le HCR, l'UNICEF, le PAM et l'OMS. UN ويعمل في الأمم المتحدة وخمس وكالات تابعة لها - هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية - ما يزيد عن 75 في المائة من الموظفين الميدانيين.
    86. En 2001, le HCR, l'UNICEF, le PAM et l'OMS ont poursuivi leur action dans les secteurs suivants: protection, alimentation, logement et articles non alimentaires, santé, eau et assainissement, éducation, sensibilisation aux mines et redressement et infrastructure économiques. UN 86- وفي عام 2001، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية العمل في القطاعات التالية: الحماية والأغذية والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والمياه والإصحاح والتعليم والتوعية بخطر الألغام، والانتعاش الاقتصادي، والبنى الأساسية.
    Le Corps commun est particulièrement satisfait du caractère détaillé des renseignements communiqués par la FAO, l'UNESCO, le PAM et l'OMS sur la mise en œuvre de ses rapports. UN 23 - وتشعر الوحدة بسرور خاص إزاء المحتويات المفصلة للمعلومات التي قدمتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية عن تنفيذ تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Cela a entraîné une coopération étroite avec d'autres institutions des Nations Unies telles que la FAO, l'UNICEF, le PAM et l'OMS ainsi qu'une multitude d'ONG internationales et locales travaillant sous l'égide du HCR. UN وتطلب هذا الأمر تعاونا وثيقا مع سائر وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية فضلا عن عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية التي كانت تعمل تحت " مظلة " المفوضية.
    Trois entités - l'UNICEF, le PAM et l'OMS - ont atteint la parité aux postes hors classe et deux entités - le PNUD et le HCR - l'ont fait pour les postes de la classe D-2, mais cette parité ne concerne que les sièges et les contrats d'un an ou plus. UN وحققت ثلاثة كيانات التكافؤ في الرتب غير المصنفة (اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية)، وحقق كيانان التكافؤ في الرتبة مد-2 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين)، لكن فقط في المواقع التي يوجد بها مقار بالنسبة للعقود القائمة لمدة سنة أو أكثر.
    Le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF, le PAM et l'OMS ont regroupé leurs achats de fournitures sanitaires et nutritionnelles nécessaires aux programmes en recourant à des modèles de collaboration qui tirent parti de chacune des compétences de base de chaque organisation tout en appuyant chaque mandat. UN فقد قامت منظمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية بتوحيد جهودها الشرائية فيما يتعلق بشراء الإمدادات الصحية والتغذوية المشتركة اللازمة للبرامج، مستخدمة نماذج التعاون التي يستفاد فيها من الكفاءات الأساسية بكل منظمة مع تقديم الدعم لكل ولاية فردية.
    L'Assemblée générale devrait s'appuyer sur un rapport du Secrétaire général pour adopter une politique de renforcement des capacités afin d'aider les pays touchés par des catastrophes à mettre en place des régimes nationaux d'assurance contre les catastrophes, en tenant compte des travaux novateurs entamés par la BID, le FIDA, l'OPS, le PNUD, le PAM et l'OMS. UN ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة، على أساس تقرير من الأمين العام، سياسة لبناء القدرات تهدف إلى مساعدة البلدان المتضررة من الكوارث على إعداد نظم وطنية للتأمين ضد الكوارث، مع مراعاة العمل الرائد الذي استهله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    L'Assemblée générale devrait s'appuyer sur un rapport du Secrétaire général pour adopter une politique de renforcement des capacités afin d'aider les pays touchés par des catastrophes à mettre en place des régimes nationaux d'assurance contre les catastrophes, en tenant compte des travaux novateurs entamés par la BID, le FIDA, l'OPS, le PNUD, le PAM et l'OMS. UN ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة، على أساس تقرير من الأمين العام، سياسة لبناء القدرات تهدف إلى مساعدة البلدان المتضررة من الكوارث على إعداد نظم وطنية للتأمين ضد الكوارث، مع مراعاة العمل الرائد الذي استهله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    :: Le PNUD, l'UNICEF, l'OIT, le PAM et l'OMS ont tous pris des mesures pour fournir un appui financier au système des coordonnateurs résidents (voir le rapport du Secrétaire général sur le système des coordonnateurs résidents [E/2011/86)]. UN :: أدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية جميعها تدابير لتقديم دعم مالي لنظام المنسقين المقيمين (انظر تقرير الأمين العام عن نظام المنسقين المقيمين (E/2011/86))
    Le FIDA et l'UNESCO comptent plus de 45 % de femmes parmi leurs administrateurs; l'OIT, le PAM et l'OMS en comptent plus de 40 % (voir tableau 7). UN ويوجد بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية واليونسكو أكثر من 45 في المائة من النساء بين موظفيهما في الفئة الفنية؛ بينما تزيد نسبة النساء في منظمة العمل الدولية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية عن 40 في المائة (انظر الجدول 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus