À titre d'exemple, l'indice alimentaire, qui représente 54 % du panier de consommation, a augmenté de 5 %. | UN | فقد ارتفع مثلا مؤشر أسعار الأغذية الذي يشكل 54 في المائة من سلة المؤشرات، بنسبة 5 في المائة. |
Le panier de la ménagère a également été grevé par les fluctuations des taux de change. | UN | كما تأثر سعر سلة المواد الغذائية الأساسية من التقلبات التي شهدتها أسعار الصرف. |
Le rôle des DTS, notamment la composition du panier de monnaies correspondant, dans les réserves mondiales revêt une importance particulière. | UN | وتحظى حقوق السحب الخاصة بأهمية خاصة في النظام الاحتياطي العالمي، بما في ذلك تركيبة سلة عملاتها. |
Je pense que ça doit être le panier de pêcheur qu'ils servent au "All Nations". | Open Subtitles | أعتقد أن السبب من سلّة الصياد تلك التي تستخدمها منذ زمن. |
Le panier de référence de l'OPEP devrait atteindre une moyenne de 55 dollars le baril pour 2007. | UN | ومن المتوقع أن يصل متوسط السلة المرجعية للأوبك في عام 2007 إلى 55 دولارا للبرميل. |
Envoie des fleurs à l'hôpital ou un panier de quelque chose. | Open Subtitles | أرسلوا زهوراً إلى المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما |
Selon le Gouverneur de la Reserve Bank, M. Chris Stals, la valeur moyenne pondérée du rand s'est dépréciée en 1993 de 9,5 % par rapport à un panier de devises des principaux partenaires commerciaux de l'Afrique du Sud. | UN | ووفقا للسيد كريس ستولز، محافظ مصرف الاحتياطي، فإن متوسط القيمة المرجحة للراند في مقابل سلة من عملات الشركاء التجاريين الرئيسيين لجنوب افريقيا قد انخفض بالقيمة الاسمية بنسبة ٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Toutefois, ce panier de marchandises ne regroupe que le minimum absolument nécessaire à la survie pendant un mois. | UN | إلا أن سلة المستهلك لا تتضمن إلا حداً أدنى مطلوبا للعيش شهرياً. |
La provista (panier de denrées alimentaire et produits de base) n'a jamais permis de tenir jusqu'à la fin du mois, nous devions nous passer de nourriture pendant quelques jours. | UN | ولم تكن سلة الزاد والمستلزمات الأساسية تكفينا حتى نهاية الشهر قط، فكان يتعين علينا أن نظل لعدة أيام بدون طعام. |
Si le dollar est remplacé par un panier de monnaies, il importera qu'y figurent les monnaies de nouveaux pays à économie de marché, tels que la Chine. | UN | وإذا كان لا بد من استخدام سلة من مختلف العملات، فسيكون من المهم أن تكون عملات الاقتصادات الناشئة مثل الصين جزءا منها. |
Le panier de fonds pour les élections a été utilisé à cette occasion. | UN | واستخدم صندوق سلة الانتخابات لدعم الانتخابات الفرعية. |
À la suite, des négociations furent lancées sur un panier de produits. | UN | وأطلقت لاحقاً مفاوضات بشأن سلة من السلع الأساسية. |
Par la suite, des négociations ont été lancées pour la constitution d'accords internationaux de produits relatifs à un panier de produits de base. | UN | وفي وقت لاحق، أطلقت مفاوضات من أجل وضع اتفاقات دولية للسلع الأساسية بخصوص سلة من السلع الأساسية. |
Cela pourrait aussi nécessiter l'élargissement du panier de monnaies entrant dans le calcul des DTS afin de les rendre plus représentatifs, notamment grâce à l'inclusion des monnaies des marchés émergents. | UN | وقد يتطلب الأمر أيضا توسيع تكوين سلة حقوق السحب الخاصة لجعلها أكثر تمثيلا، وخاصة بإدراج عملات الأسواق الناشئة. |
Le dinar koweïtien est rattaché à un panier de monnaies, où le dollar américain reste cependant prédominant. | UN | ورغم أن الدينار الكويت محدد حسب سلة من العملات، فإن دولار الولايات المتحدة لا يزال بارزا في هذه السلة. |
Le coût du panier de base représente 50 à 60 % de tous les besoins essentiels. | UN | وتمثل تكلفة سلة الأغذية الأساسية ما بين 50 و60 في المائة من تكلفة جميع الاحتياجات الأساسية. |
Mais avec nos chiffres, on peut pas être les foutus radins qui envoient un panier de muffins merdique. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون الحمقى البخلاء الذين أرسلوا سلّة كعك رخيصـة |
Donc vous êtes sorti dans la cour, vous avez déplacé le panier de basket pour pouvoir grimper dessus et avoir une meilleure vue. | Open Subtitles | لذلك خرجت أنت إلى الساحة وقمت بتحريك قاعدة كرة السلة حتى تستطيع تسلقها , وتحصل على رؤية أفضل |
Une solution pourrait consister à rattacher le franc CFA à un panier de monnaies. | UN | وقد يتمثل أحد الحلول في ربط فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي بسلة عملات. |
38. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire en sorte que le salaire minimum soit suffisant pour assurer des conditions de vie décentes aux travailleurs et à leur famille et de lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des informations plus détaillées sur le rapport entre le salaire minimum et le panier de la ménagère. | UN | 38- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تضمن كون الحد الأدنى للأجور كافيا لجميع العمال وأسرهم للعيش بكرامة وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المفصلة بشأن الكيفية التي يرتبط بها الحد الأدنى للأجور بالسلة الأساسية للاستهلاك. |
Mais il manque 4 millions de dollars devant être couverts au moyen du panier de fonds géré par le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة قدرها 4 ملايين دولار في الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Panneau et panier de basket-ball. | Open Subtitles | كرة السلة الطوق واللوحة الخلفيّة. |
Il y a des trucs faciles pour toi, comme confondre la table avec l'évier, ou le panier de linge sale. | Open Subtitles | حسناً بعض الامور هي بسيطة بالنسبة لكِ مثل الخلط بين الطاولة وحوض الغسيل وسلة الغسيل |
On pourrait gérer plus efficacement les activités liées à la réforme en établissant un panier de fonds, ce qui permettrait de coordonner toutes les initiatives destinées à former les fonctionnaires en vue de rationnaliser l'administration publique. | UN | ويمكن تحقيق إدارة أفضل لأنشطة الإصلاح بإنشاء صندوق مشترك للتبرعات يتم عن طريقه تنسيق جميع المبادرات المتصلة بتدريب موظفي الخدمة المدنية لأغراض تبسيط الإدارة العامة. |