Une panne d'un des postes du gouvernorat de Salah al-Din a provoqué une perte de puissance de courte durée dans l'ensemble de la province. | UN | وأسفر عطل في إحدى المحطات الفرعية في محافظة صلاح الدين عن انقطاع التيار الكهربائي فترة وجيزة في المحافظة بأكملها. |
:: Les dispositifs autonomes capables de prendre la relève du réseau quand celui-ci tombe en panne. | UN | :: شبكات الاكتفاء الذاتي التي توفر طاقة كهربائية دون انقطاع عند تعطل الشبكة |
J'ai dit que les caméras de sécurités étaient en panne à cet endroit du labo. | Open Subtitles | لكن سيّدي، قُلت أن كاميرات الأمن تعطلت في هذه المنطقة من المختبر. |
Et il y a eu une panne ! Vous n'auriez pas pu faire mieux que ça. | Open Subtitles | و بعد ذلك حدث إنقطاع كهربى لا يمكن أن تخطط أفضل من هذا |
- Une panne du refroidisseur ? - Tu parles ! | Open Subtitles | ربما فشل نظام التبريد هذا هراء وتعلم ذلك |
Je suis en panne d'essence. | Open Subtitles | لقد نفذ الوقود مني وسيارتي على بعد 10 بنيان, هل يمكنك إيصالي؟ |
Mon lave-linge est en panne. Je peux lancer une machine ? | Open Subtitles | يبدو أن غسالتي معطلة هل يمكنني ان استخدم غسالتك؟ |
On disposait d'une copie de sauvegarde des données stockées sur les serveurs au cas où le bogue de l'an 2000 aurait provoqué une panne des systèmes. | UN | وأعدت نسخا احتياطية من جميع نظم الشبكة المحلية كإجراء احتياطي في حالة حدوث عطل بسبب الانتقال إلى عام 2000. |
En cas de panne ou d'arrêt dû à une raison quelconque, ils ne doivent pas être laissés sans surveillance. | UN | وفي حالة حدوث عطل أو توقف لسبب من الأسباب، يجب عدم ترك المركبات. |
Il a argué qu'en raison d'une panne électrique, son équipement de navigation était endommagé et qu'il avait perdu son chemin. | UN | وقال إنه بسبب عطل كهربائي، تعطلت أجهزته الملاحية، وضل الزورق طريقه. |
Très bien, quelqu'un va bien remarquer que ce truc est en panne, non ? | Open Subtitles | لا عليك, حسن شخص ما سيكتشف تعطل المصعد , صح ؟ |
On prévoit aussi des systèmes redondants qui permettent le plein fonctionnement des communications et des divers autres systèmes en cas de panne. | UN | وهي توفر أيضا نظم داعمة بالمبنى تتيح التشغيل الكامل لمفاتيح التحكم في الاتصالات والشبكات حتى في حالة تعطل المعدات. |
Une panne d'une des sous-stations de la centrale de Salah al-Din a provoqué une perte de puissance de courte durée dans l'ensemble de la province. | UN | كما تسبب تعطل إحدى المحطات الفرعية بمحافظة صلاح الدين في انقطاع وجيز للتيار الكهربائي في المحافظة بأكملها. |
Notre voiture est en panne, on peut pas aller en ville. | Open Subtitles | لقد تعطلت سيارتنا، لذا لا نستطيع الوصول إلى البلدة |
Il est tombé en panne du fait d'une récession longue et dévastatrice mais, récemment, il a montré des signes de reprise. | UN | ولقد تعطلت في ظل انكماش طويل مدمر، ولكنها تظهر في اﻵونة اﻷخيرة بوادر استرداد النشاط. |
Calmez-vous. C'est une panne électrique. Ça arrive tout le temps. | Open Subtitles | ليهدء الجميع انقطاع كهربائى يحدث في كل الاوقات |
La panne d'électricité a été difficile pour tout le monde. | Open Subtitles | حسناً، إنقطاع الكهرباء سبب مشكلة كبيرة للجميع، حسناً؟ |
Un capteur défectueux à émis une alerte sur une possible panne système | Open Subtitles | بإيجاز ، أجهزة الإستشعار أنذرت بوجود فشل محتمل في نظام |
combien ils aimeraient l'histoire de papa qui tombe en panne d'essence, de savoir qu'à chaque Noël ils se réjouiraient de raconter cette histoire à mes dépens. | Open Subtitles | كم كانوا سيحبون القصة، نفذ الوقود من والدي، كيف أنهم في كل ميلاد سيفرحون |
J'ai été au distributeur, il est en panne. | Open Subtitles | حاولت أجهزة الصراف الآلي، إلا أنها معطلة |
En suivant le manuel d'utilisation du constructeur, la cause de la panne peut être localisée au niveau de l'unité remplaçable en piste (URP) défaillante. | UN | وباتباع دليل المصنّعين يمكن تحديد مكان العطل على مستوى الوحدة المستبدلة في خط الأعطال. |
Toutefois, il semble qu'en raison d'une panne de moteur le sous-marin ait dérivé et se soit échoué dans la région de Kangrung. | UN | بيد أن الغواصة جنحت فيما يبدو في مياه بحر كانغرونغ عندما جرفها التيار، وذلك من جراء خلل مفاجئ طرأ على محركها. |
Si j'avais su, je l'aurais prévenu que l'ascenseur était en panne. | Open Subtitles | لو كنتُ أدري أنك أنت من سيأتي، كنتُ أخبرتُه أن المصعد مكسور. |
:: Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) | UN | تشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر (بما في ذلك واحدة مقدمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وسائر فترات التعطل) |
▪ Empêcher les arrêts opérationnels qui pourraient résulter de panne du système. | UN | ∙ منع حالات انقطاع التشغيل التي قد تنجم عن أعطال النظام. |
Le système est toujours en panne, grâce à votre serviteur, ce qui m'horrifie. | Open Subtitles | ما زال النظام معطلا و الفضل لمجرمكم و انا فزعة منه |
Appui à la formation, à l'équipement spécialisé ou remplacement d'autres véhicules en cas de panne grave. | UN | لدعم التدريب، وتكميل المعدات المتخصصة أو توفير الدعم لحالات العطل الرئيسية. |