"papandreou" - Traduction Français en Arabe

    • باباندريو
        
    • بابندريو
        
    Je terminerai mon intervention par une citation du Ministre grec des affaires étrangères, M. Papandreou, tirée de l'allocution qu'il a faite cette année lors du débat général : UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أختتم بياني باقتباس من خطاب وزير خارجية اليونان باباندريو في المناقشة العامة هذا العام:
    Remarques liminaires par le Ministre de l'intérieur, de l'administration publique et de la décentralisation, Mme Vasso Papandreou UN ملاحظات استهلالية من وزيرة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية السيدة فاسو باباندريو
    Cette initiative a été annoncée hier avec éloquence à l'Assemblée générale par mon homologue grec, George Papandreou. Nous espérons que les Membres lui apporteront leur appui. UN وهذا ما أعلنه بفصاحة نظيري اليوناني، جورج باباندريو باﻷمس في الجمعية العامة ونرجو أن ينال المشروع تأييد اﻷعضاء.
    Le Gouvernement Mitsotakis a exigé officiellement l'autonomie de l'Épirus du nord, comme ils appellent le sud de l'Albanie; le gouvernement Papandreou déclare qu'il a incorporé le sud de notre pays dans le plan de défense grec. UN وقد طلبت حكومة ميتسوتاكيس رسميا منح الحكم الذاتي لمنطقة ابيروس الشمالية، وهو الاسم الذي يطلقونه على جنـــوب البانيــا؛ كما أعلنت حكومة باباندريو انها أدرجت جنوب بلدنـــا في خطط الدفاع اليونانية.
    Le 25 et le 27 avril, M. Vance a rencontré le Ministre grec des affaires étrangères, M. Karolos Papoulias, qui accompagnait le Premier Ministre, M. Papandreou, en visite aux États-Unis d'Amérique. UN وفي ٢٥ و ٢٧ نيسان/ابريل، اجتمع السيد فانس مع وزير خارجية اليونان، كارولوس بابولياس، الذي كان يرافق حينها رئيس الوزراء باباندريو في زيارته للولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Mais ce développement positif spontané s'est greffé sur la prise de conscience des Ministres des affaires étrangères Papandreou et Çem, du caractère inacceptable et de la nocivité persistante de la méfiance. Cette évolution se poursuit désormais. UN وكان هذا التطور الإيجابي التلقائي نتيجة لإدراك وزيري الخارجية باباندريو وسيم أن الضرر المستمر الذي أدى إليه انعدام الثقة في الماضي لم يكن مقبولا.
    En fait, le Premier Ministre Papandreou a déjà fait une déclaration à ce sujet le 5 mars 1993, alors qu'il était dans l'opposition. UN والواقع أن رئيس الوزراء باباندريو أدلى بتصريح بهذا المعنى في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، حينما كان في المعارضة.
    KETHEA a également participé à différents forums nationaux sur les drogues et aux activités des Nations Unies, telles que le forum organisé par la fondation Andreas G. Papandreou au terme de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants. UN وشارك المركز أيضا في مختلف المحافل الوطنية المتعلقة بالمخدرات وأعمال الأمم المتحدة، كالمنتدى الذي نظمته مؤسسة أندرياس ج. باباندريو عقب الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات.
    Le Conseil a entendu le Ministre des affaires étrangères Papandreou et le Haut Représentant Solana qui lui ont fait rapport sur leur visite dans la région. UN 1 - استمع المجلس إلى تقريري وزير الخارجية باباندريو والممثل السامي سولانا عن زيارتهما إلى المنطقة.
    38. A la 3ème séance, le 1er février 1994, le Ministre adjoint des affaires étrangères de la Grèce, M. Georges Papandreou, a pris la parole devant la Commission, au nom de l'Union européenne. UN ٣٨- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في اﻷول من شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة باسم الاتحاد اﻷوروبي، نائب وزير خارجية اليونان، السيد جورج باباندريو.
    Le Président par intérim : Le prochain orateur est S. E. M. George Papandreou, Ministre des affaires étrangères de la Grèce. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): المتكلم التالي معالي السيد جورج باباندريو وزير خارجية اليونان.
    M. Papandreou (Grèce) (parle en anglais) : Permettez-moi d'exprimer mes sincères félicitations au Président à l'occasion de son élection. UN السيد باباندريو (اليونان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تهانئي الحارة للرئيس بمناسبة انتخابه.
    Quand j'ai rencontré le Premier Ministre Papandreou et le Ministre des affaires étrangères Crvenkovski le 28 avril, je les ai exhortés à ne pas ménager leurs efforts pour parvenir rapidement à un accord qui serait très bénéfique aux deux parties. UN وفي اجتماعاتي في ٢٨ نيسان/ابريل مع رئيس الوزراء باباندريو ووزير الخارجية كرفينكوفسكي، قمت بحثهما على بذل كل جهد ممكن للتوصل الى اتفاق مبكر يعود بالفائدة على الطرفين.
    Dans un article paru le 27 janvier 2004, la Ministre suédoise des affaires étrangères, Mme Laila Freivalds, et les Ministres des affaires étrangères de la Grèce et de la Finlande, M. Giorgios Papandreou et M. Erkki Tuomioja, ont fait connaître leurs vues sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires et sur le Traité sur la non-prolifération. UN وفي مقال صحفي نشر في 27 كانون الثاني/يناير 2004، أعربت السيدة ليلى فريفالدس، وزيرة خارجية السويد، بالاشتراك مع السيد جورجيو باباندريو والسيد إيركي توميوجا، وزيري خارجية اليونان وفنلندا، عن آرائهم بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وبشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mme Vasiliki Papandreou, Ministre de l'environnement, de la planification physique et des travaux publics, s'exprimant au nom de l'Union européenne et de ses États membres, est également intervenue pendant la séance d'ouverture. UN 22 - وخاطبت الجلسة الافتتاحية أيضاً السيدة فاسيليكي باباندريو وزيرة البيئة والتخطيط المادي والأشغال العامة، متكلمة نيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    M. Papandreou (Grèce) (parle en anglais) : En ce début de XXIème siècle, les défis sont immenses. UN السيد باباندريو (اليونان) (تكلم بالانكليزية): إن التحديات التي نواجهها في مطلع القرن الحادي والعشرين هائلة.
    M. Papandreou (Grèce) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد باباندريو (اليونان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم، سيادة الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    Dans un article paru dans la presse le 10 avril 2003, Mme Lindh et le Ministre grec des affaires étrangères, M. Giorgios Papandreou, ont préconisé le renforcement du TNP et demandé aux États dotés d'armes nucléaires de respecter leur engagement d'éliminer cellesci. UN وفي مقالة صحفية نشرت في 10 نيسان/أبريل 2003، دعت السيدة لينده ووزير الخارجية اليوناني، السيد جيورجيو باباندريو إلى تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها المتعلقة بإزالة أسلحتها النووية.
    Les ministres des affaires étrangères des pays d'Europe du Sud-Est, Ismail Cem, Aleksandar Dimitrov, Nadezha Mihaylova, Paskal Milo et George Papandreou, ainsi que Eugen Dijmarescu, Secrétaire d'État aux affaires européennes, ont participé, le 14 juillet 2000, à la réunion ministérielle annuelle des pays participant au Processus de coopération d'Europe du Sud-Est. UN التقى وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا، إسماعيل جم وألكسندر ديميتروف ونادزادا ميخايلوفا وباسكال ميلو وجورج باباندريو وأوجين دياماريتشو وزير الدولة للشؤون الخارجية، في أوهريد، في 14 تموز/يوليه 2000، خلال الاجتماع الوزاري السنوي للبلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    M. Papandreou (Grèce) (parle en anglais) : Je voudrais adresser mes très sincères félicitations à M. Gurirab pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à cette session. UN السيد باباندريو )اليونان( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أعرب عن تهانئنا الخالصة للسيد غوريراب بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة.
    En novembre, lors de la visite officielle que j'ai effectuée en Grèce, j'ai pu m'entretenir avec les responsables du Gouvernement nouvellement élu, notamment le Premier Ministre, M. George Papandreou, et le Ministre délégué aux affaires étrangères, M. Dimitris Droutsas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أتيح لي أن اجتمع بقادة حكومة اليونان المنتخبة حديثا، ولا سيما رئيس الوزراء جورج بابندريو ووزير الخارجية المناوب ديميتريس دروتساس، أثناء زيارتي الرسمية لذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus